English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Cardiac arrest

Cardiac arrest traduction Espagnol

758 traduction parallèle
- Cardiac arrest.
- Ataque cardíaco.
Just cardiac arrest.
Sólo un paro cardíaco.
It was just cardiac arrest.
Fue un ataque cardíaco.
Well, it means that Snorri went into cardiac arrest about an hour after his last dose of medication.
Bueno, significa que Snorri sufrió el paro cardíaco... alrededor de una hora luego de su última dosis de medicación.
Cardiac arrest, all in order.
Falla cardíaca, todo en orden.
- Ethel Smith, 25 years, cardiac arrest.
- Ethel Smith, 25 años, falla cardíaca.
A cardiac arrest at 25!
¡ Una falla cardíaca a los 25!
Doctor, there's a cardiac arrest in icu.
Doctor, paro cardíaco en la UVI.
Cardiac arrest.
Paro cardíaco.
- One of the patients had a cardiac arrest.
- Un paciente tuvo un paro cardíaco.
Total cardiac arrest.
Un paro cardíaco masivo.
With all due respect, Annabel, sir, there's no need to go into cardiac arrest because I don't share your faith in the probity of your fellow members.
Con todo respeto, Annabel, señor, no hay necesidad de entrar en paro cardiaco porque yo no comparta su confianza en la honradez de sus miembros.
I wouldn't mind making a cardiac arrest on Hot Lips.
No me molestaría tener un ataque cardiaco por Labios Calientes.
Darling, you wanna meet and talk about vein grafts and arterial surgery, or trauma, or cardiac arrest, I'll be as serious as you want.
Si quiere reunirse para hablar de injertos de vena y cirugía arterial, o de traumatismo, o de paros cardiacos, hablaré en serio.
First you ´ ll experience dizziness. Then mild paralysis and then total cardiac arrest.
Primero experimentarás náuseas, luego, una ligera parálisis, y luego... un total paro cardiaco.
At present there are at least two to three instances... of cardiac arrest or heart seizure at every major sports event... at the Coliseum...
Actualmente hay al menos dos o tres casos... de ataques y paros cardiacos en cada reunión atlética... de importancia, celebradas...
I've lost it. Cardiac arrest!
No lo siento. ¡ Paro cardiaco!
Doctors later informed me the man suffered a painless death for he had slipped into cardiac arrest before hitting the ground.
Despues los edicos me dijeron que el hombre no sufrio nada pues sufrio una ataque de corazon antes de dar contra la tierra.
I think I'm about to have a cardiac arrest.
Creo que estoy al borde del infarto.
Cardiac arrest.
Un paro cardíaco.
- Cardiac arrest.
- Paro cardiaco.
I thought that cop was gonna have a cardiac arrest... when we said we were going to California.
Casi se caen de culo al oír que vamos a California.
Higgins, I still could have gone into cardiac arrest!
Higgins, podría haberme dado un ataque al corazón.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
El paro cardíaco finalizó a las 15 horas y 36 minutos.
Cardiac arrest.
Paro cardiaco.
She's going into cardiac arrest.
Está por sufrir un infarto.
Shortly after you arrived here, you went into complete cardiac arrest.
Poco después de llegar aquí, tuvo un paro cardíaco completo.
And my mother almost had, like, a cardiac arrest.
Y a mi mamá casi le da un paro cardíaco.
Arterial embolism thereby indicated as cause of cardiac arrest.
Embolia arterial de ese modo indicada como causa de paro cardíaco.
Anaphylactic shock looks just like cardiac arrest.
El trauma anafiláctico se parece al cardíaco.
Cardiac arrest imminent.
Ataque cardiaco inminente.
The shock apparently led to cardiac arrest.
El susto aparentemente condujo al paro cardíaco.
Cardiac arrest.
Ataque cardíaco.
She's lying there going into cardiac arrest, she's claiming it's indigestion.
Está acostada, sufrió un paro cardíaco... y dice que tuvo indigestión.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Según su médico, fue un ataque cardíaco, pero yo lo conocía mejor que nadie.
If we don't remove this now, he's going to go into cardiac arrest.
- Si no se lo quitamos ahora tendrá un fallo cardíaco.
Your daughter had cardiac arrest.
Su hija tuvo un infarto.
- The recipient has a cardiac arrest.
El que lo ingiere sufre de un paro cardíaco.
Two women in cardiac arrest?
Hay dos mujeres con un infarto.
There was excessive internal bleeding and cardiac arrest.
Hubo exceso de hemorragias internas un detenimiento cardíaco.
You know it's the same with the cardiac arrest.
Ya sabe, lo mismo con el paro cardiaco.
A substance that precipitated cardiac arrest, you say?
¿ Una sustancia que precipite un paro cardíaco, quiere decir?
Listen to me, next time you treat a cardiac arrest, make sure the first heart you check is your own.
Escúchame, la próxima vez que trates un paro cardíaco... revisa tu corazón primero.
Cardiac arrest, a ruptured artery...
Un paro cardíaco. Una arteria rota.
And is followed by full cardiac arrest.
Seguida de paro cardiaco total.
- We have cardiac arrest.
- Un paro cardíaco.
- Going into cardiac arrest.
- Va a sufrir un paro cardíaco.
Looks like cardiac arrest, but I'll call you later.
Parece un paro cardíaco... pero te llamaré mas tarde.
He had the cardiac arrest.
Tuvo un ataque cardíaco.
Some kind of cardiac arrest.
La expresión de su cara muestra que sufrió mucho miedo.
WHEN SHE WENT INTO CARDIAC ARREST, EH, DOC? YES.
¿ Verdad, doctor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]