English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Careful

Careful traduction Espagnol

44,755 traduction parallèle
I best be a little bit careful on this narrow road.
Mejor ser un poco cuidadoso en este estrecho camino.
Be careful.
Cuidado.
Once he tells you that he's ready to involve us, just call me, and we'll start looking at ways to extricate him, but in the meantime, you have to be really careful.
Cuando te diga que está listo para involucrarnos, solo llámame y comenzaremos a buscar maneras de sacarlo, pero mientras tanto, tienes que tener mucho cuidado.
Careful!
¡ Cuidado!
If you go there, be careful.
Si llegas a ese punto con ella, ten cuidado.
Careful.
Con cuidado.
Be careful, gentlemen.
Tengan cuidado, caballeros.
But be careful. She's a bit lame.
Le debe apretar el zapato es que es un poco cojita
Nil, careful with the sand.
Nil, cuenta con la arena
Careful.
Cuidado.
Careful with that.
Cuidado con eso.
However, it has forced me to be more accurate, to continue digging deeper, and to be extremely careful about my calculations, and how I bring them into the world.
Sin embargo, me ha obligado para ser más exactos, para seguir cavando más profundo, y ser extremadamente cuidadosos sobre mis cálculos, y cómo los traigo al mundo.
Hey, careful with that, hoss.
Oye, cuidado con eso.
Be careful, but do not live in fear.
Tened cuidado, pero no viváis con miedo.
This actually happened once in The Manny, but you got to be careful,'cause we were engaged
Esto de hecho pasó una vez en The Manny, pero debes ir con cuidado, porque nos prometimos
Be careful, be careful.
Ten cuidado, ten cuidado.
You need to be careful.
Tienes que tener cuidado.
Careful with that.
Ten cuidado con eso.
I was so careful.
Yo era muy cuidadosa.
Be careful.
Ten cuidado.
Careful now, buddy boy, all right?
¡ Cuidado, compañero! ¿ De acuerdo?
We're none of us can be too careful, Inspector Reid.
Ninguno de nosotros puede ser demasiado cuidadoso, inspector Reid.
And if I'm careful, and I save the right stuff, I'm sure she'll be happy.
Y si soy cuidadoso y salvo las cosas correctas, estoy seguro que estará feliz.
You know, you should be careful,'cause some of those relatives are gonna have to carry you one day.
, deberías tener cuidado, porque uno de esos familiares va a tener que cargarte algún día.
Hey, step careful here.
Oye, ten cuidado ahí.
Oh, I'm gonna be quite careful.
Seré muy cuidadoso.
Careful who you show file 12-80C to, sir.
Tenga cuidado a quién le muestra el archivo 12-80C, señor.
- [Fernando] Careful with my wheelchair!
¡ Cuidado con mi silla de ruedas!
You should've been more careful.
Ciertamente no tan fácil.
No, no, careful!
¡ No, cuidado!
- Careful, there's a civilian.
- Cuidado, hay un civil.
Weller, please be careful.
Weller, por favor, ten cuidado.
Just be careful out there.
Tengan cuidado allá afuera.
Whoa, careful!
¡ Cuidado!
Careful, careful.
Con cuidado, con cuidado.
Careful!
¡ Con cuidado!
I don't have to be careful.
- No tengo que cuidarme.
As for you, Mr. Holmes, try to be a little more careful writing your reports.
En cuanto a usted, Sr. Holmes, trate de ser un poco más cuidadoso escribiendo sus informes.
I thought all that talk about Nikki and the think tank was just you being careful.
Pensé que toda esa charla sobre Nikki y el comité de expertos era solo por precaución.
Keep an eye out now, be careful.
Ahora a mantenerse alerta, tened cuidado.
Be careful out there.
Ten cuidado ahí afuera.
- But be careful with him.
- Pero ten cuidado con él.
You should be careful.
Deberías ser cuidadoso.
Anne knew how to be careful.
Anne sabía cómo ser cuidadosa.
You said she was careful.
Usted dijo que era cuidadosa.
We were really careful about that.
Teníamos mucho cuidado con eso.
- Um, careful... don't hurt yourself!
- Cuidado, ¡ no te lastimes!
- Careful.
- Cuidado.
Hey, hey, careful with the hammer.
Oye, oye, cuidado con el martillo.
I'll be careful.
Yo lo cuido
Just be careful.
- Sólo ten cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]