Chamaco traduction Espagnol
153 traduction parallèle
Want to dance, kid?
¿ Bailas, chamaco?
What do you think about having this kid work for us?
¿ Cómo se te hace el chamaco éste para que trabaje con nosotros?
It's better if the kid looks for us on his own for a few days.
Es mejor que el chamaco venga sólo varios días a buscarnos.
If I were her, I would've told him to get lost... if I liked the kid.
Yo que ella ya lo hubiera mandado a volar si el chamaco me gusta.
He scares your customers, but there's no point in bullying the kid.
Asusta a tus clientes, pero qué valor del chamaco.
Come on, don't get the kid mixed up in all that.
Hombre, no metas al chamaco en esos líos.
Is their boy okay?
- ¿ Al chamaco no le pasó nada?
I thought of looking for a job, together with this kid.
Pus'yo pensaba buscar trabajo junto con el chamaco.
Here, kid. I'm not your friend, and you haven't won.
Oye, chamaco.
- Thank you, kid.
- Gracias, chamaco.
Nice looking kid!
Qué chulo chamaco.
I already bought your kid a gift.
Él ya le compró los juguetes a tu children, chamaco.
What if she gives it all to the boy?
¿ Y si se lo deja todo al chamaco, su consentido?
You're acting like a child.
Pareces un chamaco tú también. No tienes juicio.
The baby's father will be thrilled when he gets back from the mine.
Que alegría le va a dar a su padre cuando vuelva de la mina y vea al chamaco.
They say Luis, the kid from that record, is ready to make his statement.
Me dicen que Luis, el chamaco de ese expediente, ya está listo para hacer su declaración.
Your boy's been summoned here.
Ya mandé traer a su chamaco.
Surely I've always tried to make him a good kid!
¡ Si siempre he tratado de hacer de él un buen chamaco!
Hey, chamaco, you don't knock?
¿ No golpeas? ¡ Perdóneme señor!
Buenas Dias, chamaco.
Buenos días señor.
There it is, chamaco.
¡ La plaza de México!
No.
Tu caso no tiene muchas esperanzas, chamaco.
Your case is not very hopeful, chamaco.
Se quien maneja a estos toros, lo conozco muy bien.
But who is he?
Bueno chamaco...
Well, chamaco... he's Doctor Gaona, the empresario, a most vigorous man with money.
Es el doctor Gaona, el empresario. Es un hombre muy adinerado. ¿ Dónde lo puedo encontrar?
Chamaco, it is almost noon.
Es casi mediodía. ¡ Las lidias empiezan a las 4 : 00 en punto!
Hey, kid, leave that notice alone!
¡ Oye, chamaco, deja ese aviso!
On my way home... I met a tall kid who really knew how to hit.
Camino a mi casa... conocí a un chamaco alto, que sabía batear de veras.
The kid took me for a Mexican Yank.
El chamaco me tenía por un pocho.
That afternoon, the kid who had stolen the notice was waiting for me.
Esa tarde, el chamaco que había robado el aviso, me estaba esperando.
A shy kid, name of Ángel Macías.
Un chamaco tímido, cuyo nombre era Ángel Macías.
A kid like him?
¿ Un chamaco así?
Very sad, but a kid who could play here... could play anywhere.
Muy triste, pero un chamaco que pudiera jugar aquí... podría jugar en cualquier parte.
He was a sensitive kid... but also a born athlete.
Era un chamaco sensitivo... pero también un deportista nato.
I remembered another kid, running through the streets of San Antonio in baseball clothing... and I understood that in Ángel... I had the chance to redeem myself.
Recordé otro chamaco corriendo por las calles de San Antonio vestido de beisbolista... y comprendí que con Ángel... yo mismo tenía otra oportunidad.
This kid, Suárez, has been throwing darts with the ball over the plate. Strike after strike.
Este chamaco, Suárez, lanza balazos colocando la bola sobre el plato.
Ángel Macías, the child marvel, is the first coming to the plate.
Ángel Macías, el chamaco maravilla, primero al bate.
The kid arrives at home.
El chamaco llega al home.
The kid's back on his feet.
El chamaco está de nuevo en pie.
OK, kiddo, what's on your mind?
Dime, chamaco, ¿ qué quieres?
Kid, what were you saying?
Chamaco, ¿ qué me decías?
This is nothing to joke about, the kid's looking for his father.
No es cosa de chiste, este chamaco busca a su padre.
This is for you, kid, so you can find your father, and may the Virgin help you both.
Va por ti, chamaco, por que encuentres a tu padre, y que la Virgen nos ayude a los dos.
Good luck, and remember that my newspaper is responsible for the kid and his happiness.
Buena suerte, y no se olvide que mi periódico se ha hecho cargo del chamaco y de su felicidad.
~ What do you want, kid?
- ¿ Qué quieres, chamaco?
The boy's parents, don't play dumb.
¡ Los del chamaco! No se haga más menso de Io que es.
Chamaco
¡ Buenos días chamaco!
Gracias.
¡ Chamaco!
- Gracias.
¡ Apúrate chamaco!
Hurry, chamaco.
Muchas gracias señor.
- Oye, chamaco.
Oye, muchacho.