English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Change the subject

Change the subject traduction Espagnol

1,388 traduction parallèle
Can we change the subject?
Podemos cambiar el tema?
And I'm younger still to be left a widow, so let's change the subject.
Y yo, más joven aún, para ser viuda. - Es mejor cambiar de tema.
- Could you change the subject?
- ¿ Puedes cambiar de tema?
Don't try to change the subject.
No intentes cambiar de tema.
But she's a little more experienced than I am, which is why any feedback she gave you'd be really appreciated. I--I think maybe we should change the subject.
porque si hay algún consejo que pueda darme... realmente lo apreciaría creo que tal vez debemos cambiar de tema
Don't try to change the subject, you processed, steak-frying, bottom-Feeding floozy!
No intentes cambiar de tema,... golfa alimentadora y freidora de bistecs.
Just please change the subject, and don't change it to plumbing, don't change it to crying babies, and don't mention the fact that there was a guy shot in our apartment over a salad,
Simplemente cambia el tema, y no lo cambies a plomería, no lo cambies a bebés que lloran, y no menciones el hecho de que le dispararon a un tipo en nuestro apartamento sobre una ensalada,
Could we change the subject?
¿ Podríamos cambiar de tema?
- Why do you change the subject?
- ¿ Por qué cambias el tema?
Why don't we change the subject, all right?
Por que no cambiamos el tema, Bien?
- Can we change the subject?
- ¿ Podemos cambiar de tema?
Carrie, the man just said he wants to change the subject.
Carrie, dijo que quiere cambiar de tema.
We talked about her father last night. She didn't change the subject.
Hablamos sobre su padre anoche y ella no cambió el tema.
Can we change the subject?
¿ Cambiamos de tema?
Don't change the subject. You've got strange thoughts in your little head... and that Donna's a nice girl.
No cambies de tema... tienes raras ideas en la cabeza, y Donna es una buena chica.
You`re just trying to change the subject.
Solo estas tratadon de cambiar de tema.
Well, if she does, I will change the subject and give her a cookie.
Pues si lo hace, cambiaré de tema y le daré una galleta.
You change the subject, then attack, then disembowel me psychologically.
Cambias el tema, luego atacas y me destripas psicológicamente.
- Don't try to change the subject.
No cambies de tema.
What do you say we change the subject?
¿ Cambiamos de tema?
Anyway, don't change the subject.
Pero no cambies el tema.
OK, can we change the subject, perhaps?
Dale, papá, ¿ cambiamos de tema?
Don't try to change the subject.
No cambies de tema.
Don't change the subject!
¡ No cambies de tema!
Can we change the subject, please?
¿ Podríamos cambiar de tema, por favor?
Well, if we're going to change the subject I'm going to excuse myself for the ladies room.
De acuerdo. Cambiemos de tema... Me disculpo para ir al baño.
Don't change the subject Lord Namgung!
No cambies de tema Lord Namgung!
All righ', let's change the subject.
de acuerdo, cambiemos de tema
I just wanted to change the subject... make it all better and... then everything was back to normal again.
Sólo quería cambiar el tema y mejorarlo todo. Y todo volvió a la normalidad.
Change the subject, please.
Cambiemos de tema.
- Let's change the subject.
- Cambiemos de tema.
Don't change the subject.
No cambie de tema.
Look, don't change the subject here.
Mira, no... no cambies de tema.
Please don't change the subject, Mr Ballstein.
No cambie de tema, Sr. Ballstein.
Why do you change the subject?
¿ Por qué siempre huye del asunto?
Change the subject.
Cambia el tema.
Quit trying to change the subject.
Deja de tratar de cambiar de tema.
But let's change the subject.
Pero dejemos ese tema.
You ever notice how whenever you bring up kids, I change the subject?
¿ Alguna vez notaste como cada vez que sales con niños, cambio de tema?
Let's change the subject.
Cambiemos de tema.
- Don't change the subject.
No cambies el tema.
Change the subject.
- ¿ Por qué?
May I change the subject for a moment?
¿ Me permite cambiar de tema?
Don't change the subject, will you leave or not?
No cambies de tema, ¿ Te irás o no?
Well, don't change the subject.
- No cambies el tema.
Stop trying to change the subject.
Deja de cambiar de tema.
- At least it's a quick way to die. Let's change the subject.
- Vamos a cortar esta historia.
- Let's change the subject.
- Vamos a cambiar de tema.
- Don't change the subject.
- No cambies de tema.
So I quit while I'm ahead, and I'll change the subject.
¡ Así que lo dejo, ahora que estoy en racha, y cambio de tema!
- Change the fuckin'subject.
- Ya cambien el maldito tema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]