Chasing traduction Espagnol
8,198 traduction parallèle
This woman's been chasing me, and I didn't want to hurt her feelings, so I lied about my situation.
Esta mujer me ha estado persiguiendo, y no quería lastimar sus sentimientos, así que mentí sobre mi situación.
Chasing the virus is a losing proposition.
Perseguir el virus no lleva a nada.
Tell me, what do I do that is so monumental that the laws of physics are broken to send you chasing after me?
Dime, ¿ qué hago que es tan monumental que las leyes de la física se rompen para enviarte a perseguirme?
You're chasing after outbreaks because your kidnapper told you that a virus is gonna wipe out the planet.
Usted está persiguiendo brotes debido a que su secuestrador le ha dicho que un virus va a acabar con el planeta.
And you shouldn't be chasing after Mardon alone, partner.
Y tú no deberías estar persiguiendo a Mardon solo, socio.
I'm getting faster, faster than I've ever been, and I wonder if it's because lately something's chasing me.
Me estoy volviendo más rápido, más rápido de lo que nunca he sido, y me pregunto si es porque últimamente algo me persigue.
I'm chasing this.
Estoy persiguiendo esto.
Spending all your time chasing women meant you guys were open to attack.
Si gastáis todo vuestro tiempo en perseguir mujeres, significa que os exponéis a un ataque.
Oh, I've been chasing Denna Altshuler's huge, perky hedge fund for over a decade, and I finally have something worth her time.
Persigo el fondo de inversión de Denna Altshuler... desde hace más de 10 años... y al fin tengo algo que vale la pena.
♪ We chasing'paper, run, run, hurry, move it ♪ ♪ Get out the way if you ain't'bout that green ♪ ♪ Intensive labor, taxes are included ♪
# Fuera del camino, si no lo hace está interesado en los dólares # # mano de obra, se incluyen los impuestos # # el dinero es sucio y no jugamos limpio #
Yes, I was the kid that Officer Dixon was chasing that day.
Sí, yo era el niño que el agente Dixon estaba persiguiendo ese día.
I'm in a radio car in the Bowery when Steve Dixon calls for backup because he's chasing a kid for a burglary, when a bunch of other kids start throwing bottles at him.
Estoy en un coche de radio en el Bowery cuando Steve Dixon pide copia de seguridad porque él está persiguiendo a un niño durante un robo, cuando un grupo de otros niños comenzar a lanzar botellas contra él.
I know you've been chasing the Givens property.
Sé que también quiere la propiedad de Givens.
He has been buying property for a group of guys, which seemed innocent enough until he realized they're bad guys. Chasing easy money.
Ha estado comprando propiedades para un grupo de tipos que... que parecían inocentes hasta que se dio cuenta que son tipos malos.
Our adversary somehow knows exactly which properties we're chasing, information I had hoped was not easily acquired.
Nuestro adversario, de algún modo, sabe exactamente qué propiedades queremos... información que yo hubiera esperado fuera difícil de obtener.
I find it hard to believe that, uh, the Mayor was the one who was chasing us around that bowling alley. Oh.
Encuentro difícil de creer que el alcalde fuera el que nos perseguía en la bolera.
Did you happen to see the terrorist I was chasing on that freight train?
¿ Has visto al terrorista que estaba persiguiendo en ese tren de mercancías?
Never thought I'd see YOU chasing after the Britishers.
Nunca pensé verte a ti persiguiendo a los británicos.
And they are all just chasing that Morton's ring.
Y todos persiguen el anillo de Morton's.
Why you chasing me?
¿ Por qué me persiguen?
What's chasing them? "
¿ Qué las persigue? ".
He's a geriatric spell caster, chasing a prime that never was.
Es un hechicero geriátrico, persiguiendo un primo que nunca fue.
I'll stop them from chasing us.
Les impediré perseguirnos.
I'm not chasing after you.
Te enseñare a cazar.
You could spend your time chasing them round the block stead of me.
Podría pasar su tiempo persiguiéndolos en vez de hostigarme. Haciendo algo útil.
font color = # 00FF00 ♪ Beauty and the Beast 3x06 ♪ Chasing Ghosts Original Air Date on July 16, 2015
Beauty and the Beast 3x06 Persiguiendo fantasmas
I thought we were done chasing beasts.
- Pensaba que habíamos terminado de perseguir bestias.
We've been chasing this for years.
Hemos estado persiguiéndolos por años.
Still chasing it after all these years.
Sigo buscándolo luego de todos estos años.
- Previously on "Chasing Life"...
- Anteriormente en "Chasing Life"...
Previously on Chasing Life...
Anteriormente en Chasing Life...
Previously on Chasing Life
Anteriormente en Chasing Life.
Previously on Chasing Life. But you and I are actually committing to spend the rest of our lives, potentially the very few days we have left, tied down to another person.
Pero tú y yo estamos comprometidos para pasar el resto de nuestra vida, los pocos días que nos quedan, atados a otra persona.
April : Previously on Chasing Life...
Anteriormente en Chasing Life...
Previously on Chasing Life
Anteriormente en Chasing Life
Previously on Chasing Life...
Anteriormente en Chasing Life..
- Previously on Chasing Life...
- Anteriormente en Chasing Life..
We're here to trap the guy who's been chasing us, protect our friends and family.
Estamos aquí para atrapar al tipo quien nos ha estado persiguiendo, para proteger a nuestros amigos y familiares.
He's got all kind of motherfuckers chasing him in Mexico.
Él tiene toda la clase de hijos de puta que lo perseguían en México.
A dead Lobos mean she and Ghost get away clean without anyone chasing after them.
A Lobos muertos significa que ella y Ghost se salga limpio sin que nadie persiguiendo ellos.
He's taking an extra shift tonight to impress the Chief Commissioner. ~ I assume it's to do with this promotion he's chasing at City Central. ~ Why?
Esta haciendo un turno extra esta noche... para impresionar al Comisario Jefe.
I just found out he's chasing a promotion at another police station.
Descubrí que está buscando un ascenso... en otra estación de policía.
Dr Perkins must've been chasing a patent for his percussor.
El Dr. Perkins debe de haber estado buscando una patente para su percutor.
You're too busy chasing ghosts instead of regarding the one that haunts you.
Usted está demasiado ocupado persiguiendo fantasmas en lugar de considerar el que le persigue.
And I think sometimes I just spend so much time chasing ghosts,
Y creo a veces sólo pasar tanto tiempo fantasmas que persiguen,
We're not in the business of chasing after runaways, OK?
No estamos en el negocio de perseguir fugitivos, ¿ de acuerdo?
Everybody's chasing it.
Todos lo persiguen.
Is he aiming at the Hamptons or chasing his daughter's phone to Miami?
¿ Está viniendo a los Hamptons o siguiendo el teléfono de su hija hasta Miami?
The last time I was here, I was chasing a murderer, but that's no reason for me to act like a boor.
La última vez que estuvo aquí, Estaba persiguiendo a un asesino, pero eso no es razón para mí para actuar como un patán.
Been chasing around the wrong fool.
Estado persiguiendo todo el tonto mal.
You're chasing him.
Lo estás persiguiendo.