Could you do that traduction Espagnol
6,533 traduction parallèle
How could you do that to me?
¿ Cómo pudiste hacerme eso?
How the hell could you do that to another person?
¿ Cómo diablos pudiste hacer eso con otra persona?
I couldn't do that, could you do that?
No podría hacer eso. ¿ Podrían hacer eso?
Could you do that?
No podría hacerlo. ¿ Podríais?
Kind of... how could you do that?
Una especie de... ¿ Cómo pudiste hacer eso?
No matter how much you hate Choi Choon Hee how could you do that?
No importa cuánto odies a Choi Choon Hee... ¿ cómo pudiste hacer eso?
Could you do that please?
¿ Podrías hacer eso por favor?
How... how could you do that?
¿ Cómo... cómo pudiste hacer eso?
Could you do that?
¿ Puedes hacer eso?
The only reason that I could even try to do that is because you handled that little girl's case so beautifully.
La única razón por la que intentaría hacer eso es porque manejaste el caso de esta pequeña tan maravillosamente.
I love when you do the voices when you read to Sofia at night and make her laugh and I could listen to that sound all day... for the rest of my life.
Me encanta cuando haces voces cuando lees a Sofía por la noche y la haces reír y podría escuchar ese sonido todo el día... durante el resto de mi vida.
You gave us all the information you could, and that's all that you can do.
Nos diste toda la información que podías, y eso es todo lo que puedes hacer.
You wouldn't happen to have something that could do that, would you?
¿ Por casualidad tendrás algo que haga eso?
Think what you could do with all that money.
Piensa lo que podrías hacer con todo ese dinero.
- Hey, Will, do you think that maybe you could sing a few lyrics from runaway sleigh for my kids?
- Hey, Will, ¿ crees que tal vez usted podría cantar algunas letras de trineo fugitivo para mis hijos
Oh, yeah, you are. - Do you think you could maybe demonstrate that move in context?
- ¿ Crees que tal vez puedas demostrar ese movimiento en contexto?
You know what the Empire could do with that crystal.
Sabes lo que el Imperio podría hacer con ese cristal.
You could absolutely do all of that, but you won't.
Podrías hacer todo eso, pero no lo harás.
Do you think you could make that work, Allen?
¿ Crees que podrías hacer que funcione, Allen?
I know there's nothing I could do or no big gesture that can make up for all my mistakes, but that doesn't mean I'm gonna stop trying to win you back, because... I love you.
Sé que no hay nada que pueda hacer para compensar todos mis errores, pero eso no significa que dejaré de intentar recuperarte porque te amo.
I don't know what we're going to do. do you think we could throw a do you think we could throw a big rock at that flock of birds Do.
No sé qué vamos a hacer.
If you could defend this girl without jeopardizing your own future, I might even encourage you to do so, but that is not the case.
Si pudieras defender a esa chica sin poner en riesgo tu propio futuro hasta te alentaría a que lo hagas pero este no es el caso.
Look, I am sorry that I said that Tamra could do better than you.
- Mira, siento mucho haber dicho que Tamra podría tener a alguien mejor que tú.
I didn't have a problem thinking that you know, we could do it in Iron Cross, because I had just seen the Teen Idles do it.
No tengo ningún problema pensando eso. Tu sabes, pudimos hacerlo en Iron Cross, porque recién habíamos visto a los Teen Idles hacerlo.
Damn it, how could you guys do that?
¡ Maldita sea, ¿ como pudieron hacer eso? !
I didn't know you could do that.
No sabía que podías hacer eso.
And maybe maybe... we could have detected the percreta earlier, but it doesn't mean we could've done anything for her that you didn't do.
Y quizás, quizás... podríamos haber detectado la percreta antes, pero eso no significa que pudiéramos haber hecho algo por ella que tú no.
I wouldn't have asked you to do this if I wasn't certain that you could handle yourself, okay?
No te hubiera pedido que hicieras esto si no tuviera la seguridad de que puedes hacerlo por ti misma, ¿ de acuerdo?
What do you think that could indicate?
¿ Qué crees que podría indicar?
Well, if anything, I'll do that... sinoe you stole everything you could.
Bien, yo te haré lo mismo... si no robaste todo lo que podías.
- Do you think that I could be a hero, too? Huh?
¿ Creen que yo también podría ser un héroe?
Do you think it's possible that Holland could have stroked out mid-flight, the same way that Ferris stroked out mid-sentence?
¿ Crees que es posible que a Holland le diera un ataque en mitad del vuelo igual que a Ferris le dio a mitad de una frase?
I just wish I could do that and stay as trim as you do.
Ojalá pudiese hacer eso y seguir tan firme como usted.
Do you think that could happen to us?
¿ Crees que podría pasarnos a nosotros?
Yeah, that way, you know, if I'm gonna do something mortifying, like blubbering, you could stop me.
Sí, así si hago algo humillante, como lloriquear, podrás pararme.
Well, do you think that I could let that stand between us?
Bueno, ¿ crees que eso va a interponerse entre nosotros?
Oh, no... medically speaking, that's the worst thing you could do.
Oh, no... medicamente hablando, es lo peor que puedes hacer.
Yeah, you'd wonder what a psychologist could do about that.
Sí, te preguntarás qué puede hacer un psicólogo con eso.
How could you do all that stuff to me?
¿ Cómo pudiste hacerme todas esas cosas?
The refrigerator door, could you do something about that?
¡ El refrigerador! ¡ Ciérralo!
You could do that.
Podrías hacerlo.
I just wanted to show you that I could do it.
Sólo quería mostrarte que podía hacerlo.
So there's two kinds of things you could typically do with that in the early 1980s.
A principios de los 80, con esta técnica podías hacer dos cosas.
Do you think that you could wait till we're alone before you start acting up?
¿ Crees que podrías esperar a que estemos solos antes de empezar a actuar?
Is that really the problem, do you think? That you have believed that no woman could approve of your body? Or your prick?
¿ De verdad crees que el problema es que ninguna mujer aceptaría tu cuerpo o tu pájaro?
And maybe you could do it over dinner, Hunter? Is that all right?
Y tal vez podría ser en la cena, Hunter, ¿ te va bien?
It never occurred to me that you could do something like this.
Nunca se me habría ocurrido que pudieras hacer algo como esto.
Okay, but suppose there was one thing you could do that would change your life for the better?
De acuerdo, pero... Supón que pudieras hacer una cosa, para cambiar tu vida para mejor.
But I know that if you do something stupid, you could wind up in jail or worse. And I'm not up for that.
Pero sé que, si haces una estupidez, podrías acabar preso o algo peor y no quiero que ocurra.
You could do that, you can get your fees, and you can make yourself a little check.
Usted podría hacer eso, usted puede conseguir sus honorarios, y puedes hacerse un poco cheque.
Do you know that you could use a girl with your talent?
¿ Sabes que podría utilizar a una chica con tu talento?
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18