Could you get that traduction Espagnol
2,811 traduction parallèle
Mum, could you get that?
Mamá, ¿ podrías atender eso?
Could you get that door, please?
¿ Podrías abrir esa puerta, por favor?
I mean sex with anything that he could get his "you know what" into.
Es decir, tenía sexo con cualquier cosa en la que pudiera meter su "ya sabes qué".
And then to think, you know, here I'm just a guy collecting old magazines and kind of becomes infatuated with this pinup girl from the'50s, and to think that this could materialize to the point that I get to meet her, her family, her sisters, her brothers.
Y entonces al pensar, ya sabes, aquí estoy yo, un tipo que colecciona revistas viejas y en cierta forma enamorado de esta chica pinup de los'50s, y pensar que esto pudo materializarse... al punto de que conseguí conocerla a ella, a su familia, sus hemanas y hermanos.
could you get me the bottle that Mr. Daniels sent over?
¿ Puedes traerme la botella que el Sr. Daniels mandó?
I was thinking that if you're still down to help us with that stuff you said you could get, you'd be really hooking us up.
Se me ocurrió que quizá podrías ayudarnos con eso que dijiste que podías conseguirnos. Nos vendría muy bien.
You know, so she could get a job that would start her out at about forty grand a year.
Ya sabes, para poder conseguir un trabajo que le diera unos cuarenta mil dólares al año.
Hello? What could have possibly happened in the last couple of hours... that warrants another phone call? Yeah sorry I had to hang up, you know those campfires can get out of control.
como puede ser que no han pasado ni dos hora y esa mujer vuelve a llamar si esta todo bajo control tu... si... se que no estoy ahí cariño no puedo estar en dos lugares a la vez
You could get fired for that.
Te pueden despedir por eso.
Would you do that? Could you get me down to one job by the end of the day?
Adelante. ¿ Me haría echar, así tengo un solo empleo?
I just have this rare form of asthma when I get nervous or excited, you know, I could have an asthma attack that could...
Sólo tengo esta rara forma de asma cuando me pongo nervioso o excitado, sabes, yo podría tener un ataque de asma que podría...
I'm just trying to get this thing straight. Now you think any other pilot could have landed that plane and saved more lives?
Que quede claro. ¿ Crees que otro piloto hubiera podido aterrizar?
I skipped work, so that I could get that for you and I expect to get paid.
Falte al trabajo, a fin de que pudiera conseguir eso para Ud y espero que me paguen.
Do you mean that... I could get lucky with her, too?
¿ Quieres decir que yo también podría tener suerte con ella?
Thank you, Gena, for helping me get out of that sticky situation with that wasted stripper that I could not pay for.
Gracias, Gena, por ayudarme a salir de ese problema con la nudista borracha a la que no podía pagarle.
- Don't get me wrong, I could stay here all day, but you've got to do better than that.
- No me malinterpreten. Podría quedarme aquí todo el día. Pero tienes que hacerlo mejor que eso.
Honey, you could get hurt doing something like that.
Cariño, podrías hacerte daño.
Because nothing in the Bank of England, the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match the value of the key that could get you into all three.
Porque no hay nada en el banco de Inglaterra, en la Torre de Londres o en la Prisión de Pentonville que pueda compararse con el valor de la llave que podría meterte en los tres.
I could put this gun to your head and get you to say it, but I don't want it to be that way.
Podría ponerte esta pistola en la cabeza y hacer que lo dijeras, pero no quiero que sea así.
Bet you're gonna get that same psycho swardess you yelled at so you could get off that plane.
Apuesto a que vas a tener a la misma azafata psicótica a la que gritaste para poder bajar del avión.
And with that to hold over his head, you could get Dan to do almost everything.
Y con eso para chantajearle, puedes conseguir que Dan haga casi cualquier cosa.
Hey, is there any way that I could get you guys to do a story on getting rid of Tree Hill café bitches?
¿ Hay alguna manera de que pueda hacer una historia con vosotras sobre las putas del cafe tree hill?
It's my privilege now to introduce the man who's the reason why we're all here, the guy that fought to get this show on TV so you guys could have something to be here and cheer about.
Es un privilegio para mí presentaros al hombre que es la razón por la cual estamos aquí, el tipo que luchó por llevar esta serie a TV así que, chicos, aquí tenéis algo por lo que brindar.
Yeah, almost as nice as that neighborhood you left me in so I could get raped.
Casi tan bueno como la zona en la que me dejaste para que me violaran.
I could call the cops or your headmaster and get you kicked out of school or even arrested for assaulting Blaine with that slushee.
Yo podría llamar a la policía o a tu director y ponerte de una patada fuera de la escuela o arrestado por agredir a Blaine con ese granizado.
You end up with a vibration that could cause physical problems, because your body is very susceptible to vibration and wave patterns, so if you get the wrong pattern, you can cause internal damage to organs.
Acabas sintiendo una vibración que podría provocar problemas físicos, porque el cuerpo es muy susceptible a la vibración de los patrones de la onda, así que si el patrón no es el adecuado, podría sufrir daños internos en tus órganos.
You could show Carly that you drive to cool places just like Bobby, which will totally get into her head.
Podrías demostrarle a Carly que conduces a lugares geniales como Bobby, y así poder meterte en su cabeza.
♪ I never want to be the kind of guy ♪ That makes you wait ♪ For certain we could get by with just one lie
Y yo soy India.
I could have gotten over the fact that you're a dog, because I really do care about you and I feel like we had a connection, but I can't get over the fact that you lied to me.
Podría haber superado el hecho de que eres un perro, porque de verdad me importas y creo que conectábamos, pero no puedo superar que me mintieras.
I thought that maybe you and I could hit the faculty party and get to know one another a little better, and...
Pensé que tal vez podríamos ir a esa fiesta del profesorado, y conocernos un poco mejor y...
- You could get a bra that fit!
¡ Podrías haber conseguido un sostén que te ajustara!
I bet you walk into a bar, you could get a date or two with that line.
Apuesto que tu entras a un bar, y consigues una cita o dos con esa frase.
No, we just felt awful if it wasn't mentioned that you could get someone else to build it for you.
No, nos sentimos horrible, si no decimos que podrías conseguir a alguien más que construya para ti.
So you led us on that little diversion so your friend could get away.
Así que nos llevaste a esta pequeña distracción para que tu amigo pudiese escapar.
You boasted that you could get us through
Te jactaste que podías hacernos entrar...
And for a German historian, if you put the number 42 and a German typewriter together, you get the Holocaust, because it was in 1942 that the Nazis made the decision to go ahead and exterminate all the Jews they could.
Y para un historiador alemán, si pones el número 42 y una máquina de escribir alemana juntos, piensas en el Holocausto, porque fue en 1942 que los nazis tomaron la decisión de exterminar todos los judíos que pudieran.
I could see that Tess really needed to get something off her chest so I thought I'd chip away. You know, tap, tap, tap.
Pude ver que Tess necesitaba sacar algo fuera así que seguí escarbando.
If we could just get back to the subject at hand- - you know, this alleged potential... Thing that the kids are planning for this evening.
Si pudiéramos volver al tema de esta potencial supuesta cosa que los niños planean para esta noche.
And... and how could you possibly get all that happened into one follow-up article?
¿ Y como puedes meter todo lo que pasó en un solo artículo?
I knew that you could get out and I could follow you.
Yo sabía que podía salir y que yo podía seguirlo.
But be careful what you wish for, because once you put that apron on, your life is gonna get harder than you could ever imagine.
Pero tenga cuidado con lo que deseas, porque una vez que usted pone que el delantal, su vida se va a poner más difícil de lo que puedas imaginar.
Hey, any chance you could get Lloyd to replace that hideous awning?
¿ Puedes conseguir que Lloyd reemplace ese horrible toldo?
You claim to be the only person who can make Ms. swan believe, that you could get her to do exactly what she was brought here to do, and yet, for a man who's running out of time,
Dices que eres la única persona que puede hacer que la Srta. Swan crea, que podrías conseguir que haga exactamente para lo que fue traída aquí, y todavía, para un hombre que se está quedando sin tiempo,
You're going to have to get used to the idea that this could be a permanent living arrangement.
¿ Para ti? Vas a tener que ir haciéndote la idea de que esto podría ser una convivencia permanente.
Maciel was as connected as you could get in Rome and he got that way by giving money to people.
Más conectado en Roma que Maciel, era imposible, y consiguió eso dándole dinero a la gente.
If you could get Ray into that shed... where the twins were, can you do that?
Si pudieras llevar a Ray a ese cobertizo, donde estaban los gemelos, ¿ lo harías?
I-I-if you're not both on the same page When that spark strikes, Things could get real awkward.
Si no están ambos en la misma página cuando la chispa surge, las cosas se podrían ponerse verdaderamente incómodas.
Do you think that we could get an autographed picture?
¿ Crees que podríamos tener una foto autografiada?
What I liked about these guys, and thought they were just unattainable... and that the best you could get was just to act like them.
Lo que me gustaba de esos chicos, es que eran inaccesibles y lo mejor que podías hacer era tratar de comportarte como ellos.
I was thinking... now that you're helping me get my cravings in check, I could help you.
Estaba pensando ahora que tú me ayudas a mantener el control, yo podría ayudarte a ti.
Unlike other artists that you could read about from America, get to know something about them, there was zilch.
Así como de otros artistas que venían de Norteamérica, llegabas a saber algo... con él era la nada.
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could you do me a favour 26
could you 1023
could you excuse me 18
could you help me 76
could you be more specific 57
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you not 23
could you hold on a second 17
could you imagine 18
could you tell 16
could you just 92
could you be more specific 57
could you come in here 19
could you come here 36
could you help me out 17
could you not 23
could you hold on a second 17
could you imagine 18
could you tell 16
could you just 92