English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ C ] / Count

Count traduction Espagnol

34,383 traduction parallèle
Like I don't count a fuck.
como si no contara un carajo.
At this point, Gennaro's word doesn't count a fuck.
A este punto, para mí la palabra de Gennaro ya no cuenta un carajo.
I know I keep saying this, but this is when your grades start to count for college.
Sé que siempre digo esto, pero ahora es cuando tus notas cuentan para la universidad.
- Yeah, I didn't think that dress shopping would count as an excused absence.
Si, no creo que ir a comprar un vestido sea una falta justificada.
After three tours in Afghanistan, the official count credited him with 210 combat kills.
Luego de tres períodos en Afganistán, su conteo oficial de muertes en combate fue de 210.
But the truth is his real count is closer to 390.
Pero la verdad es que el número real de muertes es alrededor de 390.
I could always count on you to keep your routine.
- ¿ Desde dónde llama?
I didn't count on this happening.
No contaba con que pasara esto.
More babies than I can count.
Más bebés de los que puedo contar.
Down for the count, bitch! - Punk bitch!
¡ Esa es la que cuenta, puta!
Top of the tenth inning, and a 3-2 count on Boggs.
En la parte alta de la décima entrada, y en conteo de 3 y 2 para Boggs.
I was just looking at Zach's latest absolute neutrophil count, and...
Estaba viendo el último recuento absoluto de neutrófilos de Zach y...
I'm gonna count to three.
Voy a contar hasta tres.
You said, "I'm gonna count to three"!
¡ Has dicho "voy a contar hasta tres"!
You have to the count of three, dressed or not, Frank. One!
Tienes hasta tres, vestido o no, Frank. ¡ Uno!
I'll count to five.
Contaré hasta cinco.
I-I count myself up by one.
Yo me cuento como uno.
I can count on your vote, Senator?
¿ Puedo contar con su voto, senador?
Does it count if she wakes just as we're putting her back down?
¿ Cuenta si se despierta justo cuando vamos a acostarla?
Uh, count to five.
Cuenta hasta cinco.
I don't want to count my chickens, but you could be sleeping with the guy who's in charge of securing the perimeter of Hempstead Auto Mall.
No quiero cantar victoria, pero podrías estar acostándote con el tipo que está a cargo de la seguridad del perímetro del centro comercial Hempstead.
This no count as a magic, Todd we are going to fix, everything.
No va a haber asesinato, Todd. Vamos a arreglarlo todo.
I don't think you should count. That's part of the secret.
Creo que no se deben contar, es parte del secreto.
Ludmila, what was it like in the 1770s, when Count Sheremetev had his big concerts?
Ludmila, ¿ cómo era en los años 1770, cuando el conde Sheremetev presentaba sus grandes conciertos?
Praskovia also won the heart of Count Sheremetev's son, Nikolai.
Praskovia también se ganó el corazón de Nikolai, el hijo del conde Sheremetev.
The beautiful Praskovia standing here on the stage, singing a heartfelt aria to the Count, her secret lover, in the audience over there.
La hermosa Praskovia, parada aquí, en el escenario, cantando una sentida aria al hijo del conde, su amante secreto en la audiencia que estaba aquí.
Count Sheremetev owned Praskovia and her entire family, along with the rest of his 200,000 other serfs.
El conde Sheremetev poseía a Praskovia y a toda su familia, junto con el resto de sus 200.000 siervos.
Online doesn't count.
En la Red, no cuenta.
That's it, unless you count his wisdom teeth.
Eso es todo, salvo que considere su muela de juicio.
Mesdames and messieurs, I present to you your host for this evening... the Count of Monte Cristo.
Damas y caballeros, les presento a su anfitrión de esta noche... el Conde de Montecristo.
Wrong count. Monte Cristo?
- Conde erróneo. ¿ Montecristo?
- And its Count has quite the reputation. - Oh.
Y su Conde tiene una gran fama.
Clearly, the Count didn't get the memo.
El Conde no debe haberse enterado.
I'm calling off our deal, Count.
- Cancelo nuestro trato, Conde.
Looks like the Count doesn't want you running either.
Parece que el Conde tampoco quiere que se vayan.
I don't think the Count crashed the car.
No creo que el Conde haya estrellado el auto.
I'm starting to think the Count isn't the only one we have to be worried about.
Creo que no debemos preocuparnos sólo por el Conde.
Is there a problem, Count?
- ¿ Hay algún problema, Conde?
If you think you can stop the Count, think again.
Si crees poder detener al Conde, piénsalo mejor.
That protection spell you put on the Charmings... I put the same enchantment on the Count to protect him from you.
Ese hechizo de protección que lanzaste sobre los Encantadores... es el mismo que le puse al Conde para protegerlo de ti.
I should have known. You've been controlling the Count this whole time.
Has controlado al Conde todo este tiempo.
You ordered the Count to kill Snow and Charming all those years ago, so now... that's exactly what he's going to do.
Ordenaste al Conde que matase a Nieves y a Encantador hace años, y ahora... es justo lo que hará.
I couldn't just stand by and watch the Count kill my friends.
No podía dejar que el Conde matara a mis amigos.
You didn't want the Count to kill Snow and David.
No querías que el Conde matara a Nieves y a David.
This isn't how the Count's story should have ended.
La historia del Conde no debió terminar así.
Don't count me in.
Yo me abro.
Along with that, you hold the blade in place for a two-count, there won't be enough pressure left in the system to drive the blood.
sumado a eso, sostienes el cuchillo en el lugar... para una cuenta de dos, no habrá suficiente presión... en el sistema para conducir la sangre.
You hold the blade in place for a two-count...
sostienes el cuchillo en el lugar para una cuenta de dos...
- Do we need to count it?
¿ Lo tenemos que contar?
Could you ever count on anything again?
¿ Podrían volver a contar con algo?
- Count up to ten. - No.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]