Damaged traduction Espagnol
5,113 traduction parallèle
And either the mine is so damaged from the fire that it's a dud...
O la mina quedó tan dañada por el fuego que no sirve...
The nanotechnology targets the damaged cells... And repairs and regenerates them.
Los objetivos de la nanotecnología son las células dañadas... y las repara y regenera.
My enhanced scanner has been damaged.
Mi escáner mejorado está dañado.
That asteroid impact must have damaged the hyperdrive.
El impacto de ese asteroide debe haber dañado el hipermotor.
He was made to kill people in a false and unjust war and... damaged him deeply but... he returned home to make a world of peace for everyone and... he believed that our pain is within ourselves and... that we need to release that pain to give ourselves the gift... to give ourselves the gift of freedom.
Lo hicieron matar personas en una guerra falsa e injusta y... lo perjudicó por dentro, pero volvió a casa para construir un mundo de paz para todos y... Él creía que el dolor dentro de nosotros, debíamos liberarlo para regalarnos a sí mismos el don de la libertad.
- damaged, but otherwise...
- dañada, pero de otra manera...
I help a damaged young person take a step forward on a very long journey through the kind of nightmare that
Ayudo a personas jovenes dañadas a dar un paso adelante en un gran viaje atravez de las pesadillas que
Worry about your example damaged friendships,
Preocúpate por ejemplo, por las amistades dañadas.
I should've told you sooner and I will totally pay you back for everything that was damaged, with interest.
Debí que dicho antes y lo haré totalmente devolverle por todo que fue dañada, con interés.
He organized the heist, took the ransom money, and returned the painting damaged.
Él organizó el golpe, se llevó el dinero del rescate y volvió, la pintura dañada.
- The canvas is damaged. - Oh, that's all right.
El lienzo se ha estropeado.
Airframe damaged.
Estructura dañada.
Both the right and left lobes have been severely damaged.
Tanto el lóbulo derecho como el izquierdo han sido gravemente dañados.
Okay, let's pack it, and then let's get her into imaging and see how badly damaged that spinal cord is.
OK, vamos a cerrar y le haremos un escáner para ver lo dañada que está la médula espinal.
Need an MRI, see if that spinal cord is damaged.
Necesita una resonancia, ver si la médula espinal está dañada.
We're removing her damaged liver right now.
Ahora le vamos a quitar su hígado dañado.
If the pancreas was damaged, it wouldn't show up.
Si el páncreas se ha dañado, lo veremos.
Bring to the atmosphere, their weapons will be damaged.
Traiga la atmósfera, sus armas serán dañados,
Deck 3 and 4 were damaged, need your orders to abandon ship.
Cubierta 3 y 4 fueron dañadas, necesita sus órdenes de abandonar el barco,
You have damaged my car.
Has dañado mi coche.
Your Honour, Mr Nelson is an upstanding citizen and family man whose reputation has already been severely damaged by these allegations.
Señoría, el Sr. Nelson es un ciudadano respetable y un hombre de familia cuya reputación ya se ha visto seriamente dañada con estas acusaciones.
You severely damaged part of the house, didn't you?
Dañaste seriamente parte de la casa, ¿ verdad?
She's damaged.
Ella está dañado.
I rostered Ellie to return a damaged Spitfire to the factory at Castle Bromwich.
Me rostered Ellie devolver un dañado Spitfire a la fábrica en el castillo Bromwich.
The apparatus was damaged.
El aparato estaba averiado.
There is something wrong with Melanie Fall. She's damaged.
Hay algo que está mal en Melanie Fall, algo como un fracaso.
And a doctor damaged my spinal cord somehow.
Y un médico dañado mi médula espinal de alguna manera
Inventing this toy world to live in is the smartest thing my brain-damaged brain ever did.
Inventar este mundo de juguete en el que vivimos es la cosa más inteligente que mi dañado cerebro haya inventado.
- Her battery may be damaged.
- La batería de ella puede estar dañada.
Repaired the damaged wing ribs. Hammered out what damage I could.
Reparé tus alas, trabajé duro en todos los daños.
Board has melted butt three plugs that do not work, damaged radiator and lacks gasoline.
Tiene la junta de la culata fundida tres bujías que no funcionan, el radiador dañado y le falta gasolina.
Also, the memory on the laptop's damaged, but I managed to access a few e-mails.
Además la memoria del portátil está dañada, pero he conseguido acceder a algunos correos electrónicos.
Well, it's damaged.
Bueno, está dañado.
And check with Renwick and Munro's and see if anybody's brought in a damaged vehicle for repairs.
Y consulta con Renwick y Munro... y mira si alguien llevó un auto con daños para reparar.
And then get someone else to check nearby crofts and garages to see if anybody's hiding a damaged vehicle.
Y luego consigue que otro compruebe los alrededores de granjas y garajes... a ver si alguien esconde un vehículo dañado.
Badly damaged.
Muy estropeado.
No damaged vehicles in the vicinity.
No hay vehículos dañados en los alrededores.
You don't want to be damaged goods.
No quieres convertirte en un indeseable.
And? The good news is, all of his nerves are still intact, But his spinal cord is severely damaged.
Las buenas noticias son, que todos sus nervios están intactos, pero su médula espinal está gravemente dañada.
This is the lightning storm that damaged the Statue of Liberty.
Esta es la tormenta eléctrica que dañó a la Estatua de la Libertad.
Cells are heavily damaged, most totally deformed.
Las células están muy deformadas.
Two federal courts have sided with the government, saying Sue should stay in the box because there's no proof the dinosaur is being damaged there.
Dos tribunales federales han puesto del lado del gobierno, diciendo Sue debe permanecer en el cuadro porque no hay ninguna prueba de que el dinosaurio está siendo dañado allí.
Promise you won't see me as damaged goods.
Te prometo que no me verás como un artículo dañado.
As there have been no reports of damaged homes,
Como no ha habido informes de casas dañadas,
My autopilot function was damaged by the munition.
Mi función de piloto automático fue dañada por la munición.
You know, he was too damaged.
Ya sabes, estaba demasiado dañado.
The pit can't restore a body this damaged.
El pozo puede sanar un cuerpo que está herido.
The internal organs aren't damaged.
Los órganos internos no se dañaron.
I've seen water-damaged cargo for which I'm expected to pay full price.
He visto mercancía mojada de la cual se esperaba que pagara el total del precio.
Well, if he survives and he's brain-damaged, Try going up against that in a courtroom.
Bueno, si sobrevive y tiene daños cerebrales, trata de ir en contra de eso en un tribunal.
He's damaged goods, John.
Él ya no sirve, John.