English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Dano

Dano traduction Espagnol

47,500 traduction parallèle
- Oh. - Sorry, you're hurting me.
Perdón, me estás haciendo daño.
I wanted to hurt them but I never thought there would be someone else who could be hurt.
Quería hacerles daño, pero nunca pensé que habría alguien más que pudiera salir herido.
But after everything I put you and your mother through I won't let that woman do any more damage to this family.
Pero, después de lo que os he hecho pasar a tu madre y a ti, no voy a dejar que esa mujer le haga más daño a esta familia.
I know in my heart you would never hurt me.
Sé de corazón que nunca me haríais daño.
I'm just glad he didn't hurt you guys.
Yo me alegro de que no os haya hecho daño, chicas.
I didn't end up hurting anybody.
Yo no acabé haciendo daño a nadie.
- I will not hurt my friends.
- No voy a hacer daño a mis amigas.
She's not out to hurt us.
No quiere hacernos daño.
I promise you I won't let them hurt you.
Te prometo que no dejaré que te hagan daño.
Now, you're out, and you think you can start hurting people again?
Ahora estás fuera, ¿ y piensas que puedes empezar a hacerle daño a la gente de nuevo?
She knows not to hurt him.
Sabe que no debe hacerle daño.
I am not gonna let them hurt you, you understand?
No voy a dejar que te hagan daño, ¿ entiendes?
But I'm gonna take you somewhere safe, where those people that are trying to hurt you can't reach you.
Pero voy a llevarte a un lugar seguro, donde esas personas que intentan hacerte daño no puedan alcanzarte.
Why would they try and hurt me?
¿ Por qué intentan hacerme daño?
And they're trying to hurt me... Take the one thing that I truly love away.
E intentan hacerme daño a mí... arrebatarme lo único que quiero.
Why would they try and hurt you?
¿ Por qué iban a intentar hacerte daño?
_
¡ Abrid la puerta y no os haremos daño!
I won't let any harm come to you.
No dejaré que sufras ningún daño.
I would've never thought it was possible that she would hurt me.
Nunca hubiera pensado que fuera posible, que me hiciera daño.
! - It... - What damage was done?
¡ ¿ Qué daño causó?
What was damaged?
¿ Cuál fue el daño?
It pains me to hurt you, but a good woman is a humble woman.
Me duele hacerte daño, pero una buena mujer es una mujer humilde.
You know he would never hurt any of us.
Sabes que no nos haría daño a ninguno de nosotros.
If you tell the police, it will hurt all of us.
Si se lo dices a la policía, nos va a hacer daño a todos.
Could these drugs hurt the baby?
¿ Podría esta medicación hacer daño al bebé?
Annalise wouldn't hurt Wes.
Annalise no haría daño a Wes.
It seems insane, I know, but she's always wanted the house, and she'd know that hurting Wes would hurt you.
Parece una locura, lo sé, pero ella siempre quiso la casa y sabía que hacerle daño a Wes te dolería.
You just slept with him to hurt me.
Solo te acostaste con él para hacerme daño.
Yeah, and I'm gonna continue to hurt you.
Sí, y voy a seguir haciéndote daño.
You'd be hurting me.
Me estarías haciendo daño.
I'd never hurt her the way you have.
Nunca le haría daño de la forma que tú lo haces.
Otherwise, you'd have hurt me by now.
De otro modo, ya me habrías hecho daño.
I would have never told him if I ever thought he would hurt Wes.
Nunca se lo habría dicho si hubiera sabido que le haría daño a Wes.
- Do not hurt him.
- No le hagas daño.
Casey Anthony was acquitted, and you the only one in here being charged with hurting they own kids.
Casey Anthony fue absuelta y tú eres la única aquí con cargos por hacer daño a tus propios hijos.
They hurt you.
Te han hecho daño.
These people will hurt us, all of us.
Esta gente nos hará daño a todos nosotros.
You said you didn't hurt Wes.
Has dicho que no le hiciste daño a Wes.
I hurt him in ways that I couldn't even admit in this room.
Le hice daño de formas que nunca podría admitir en esta habitación.
You hurt people.
Le haces daño a la gente.
Every second of every day, the people, the collateral damage, the lives I've... affected.
Cada segundo de cada día, veo a la gente, el daño colateral, las vidas a las que he afectado.
Michael : He's not gonna hurt Mike, not unless he suspects you know who he really is.
No va a hacer daño a Mike a no ser que sospeche que sabes quién es realmente.
I will play his game... And if he hurts our son, I'll kill him.
Jugaré a su juego y, si hace daño a nuestro hijo, lo mataré.
She hurt you.
Te hizo daño.
Terry, I never meant to hurt you in any way.
Terry, nunca quise hacerte daño.
It would only exacerbate the problem and cause worse damage.
Sólo podría empeorar el problema y causar más daño.
That is a hell of a lot of shrapnel damage.
Eso es tremendo daño por metralla.
You really think love will keep you from hurting your family and friends?
¿ De verdad crees que el amor va a evitar que hagas daño a tu familia y amigos?
Please, don't hurt her.
Por favor, no le hagas daño.
I'm never gonna let anyone hurt him.
Nunca dejaré que nadie le haga daño.
And I wasn't to harm Clary, or he'd make Madzie suffer.
Y que no le hiciera daño a Clary o Madzie sufriría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]