Dig in traduction Espagnol
2,316 traduction parallèle
We see the coffin. - Yeah, dig in...
Vemos el ataúd. ¡ Aguanta!
- Dig in.
Coma.
Well then... dig in.
Bueno pues... a hincar el diente.
You dig in soil,
escarbas en el suelo
Wow. It's like an archeological dig in here.
Wow, es como una búsqueda arqueológica...
Okay, and I have tons of cheese over there, so dig in.
De acuerdo, y tengo toneladas de queso por allí, así que, coman.
I guess so. Would you dig in there?
Creo que si. ¿ Podrías darme más ahí?
- Dig in, dig in.
- Dig in, cavar pulg
I just want to dig in.
Sólo quiero profundizar más.
Manny, hand that piece to garland and dig in next to me and mo.
Manny, pásale eso a Garland y que cave cerca de mí y Mo.
Let's dig in, Marines!
¡ A cavar, marines!
Fall back 50 and dig in!
¡ Retrocedan 50 y atrincherarse!
Dig in.
- A comer.
So let's dig in.
Vamos a empezar. ¿ Paciente listo?
They do not really dig into stuff the way that they need to in order to analyze it, and that's part of the multi-task generation.
No indagan en las cosas como necesitarían para analizarlas, y eso es parte de la generación multitarea.
Just dig in.
Empiecen a comer.
But the way to rectify it isn't to dig in deeper.
Pero la manera de rectificar no es cavar mas hondo.
Okay, everybody, dig in.
Vale, todo el mundo, a comer.
Dig in, everyone.
Cavad, todos.
Can you accommodate... pickled herrings and the occasional dig in the ribs?
¿ Podrás adaptarte a los arenques en vinagre y a un codazo ocasional?
And if you wait too long to dig in, it could just collapse on you.
Si esperas mucho para comértela, se podría colapsar enfrente de ti.
Everybody, dig in!
¡ Todo el mundo, listo para empezar!
General. - Keep the lines straight. Dig in there.
General.
It's all in place, dig it up and take a look.
Todo está en su sitio, desentiérralo y echa un vistazo.
Look, I know that it's not an excuse, but ever since I met you I have been trying to dig myself out of this mess that I'm in.
Mira, ya se que no es una excusa. pero desde que te conocí He estado tratando de para salir del embrollo en el cual estoy metida.
Get in touch with every force in the country, tell them to dig out their old pathology reports.Guv.
Ponte en contacto con todas las Fuerzas del país, diles que desentierren sus informes de patología. Jefe.
She'd blow, and we'd go back in, dig out the pieces.
Volaría y volveríamos dentro, recogeríamos los trozos.
Dig in!
Ataca.
Among other things in the briefcase we found a drill-core sample from an exploratory oil dig.
Entre otras cosas, en el portafolio encontramos un testigo de perforación exploratoria.
None of the other parents are trying to dig up dirt or trying to bring Marty down. So I'd appreciate it if you didn't get involved in the politics at The Rock or at the National Committee.
Ninguno de los otros padres está intentando sacar a la luz o hacer caer a Marty así que apreciaría que no te involucraras en temas de política en The Rock o en el comité Nacional
Yeah. Did you know yolanda in h.R. Does not dig dudes?
¿ Conoces a Yolanda de Recursos Humanos?
Yeah, if I want to dig holes all day, I would've stayed in jail.
Sí, si tengo que cavar hoyos todos los día, mejor me quedaba en la cárcel.
We could just take'em out in the middle of nowhere And just dig a big-ass hole and just bury them.
Podríamos tan sólo llevarlos a mitad de ninguna parte y cavar un agujero jodidamente grande y los enterramos.
I know you feel guilty about hiring Marilyn, but please, don't dig your heels in over this.
Te sientes culpable por contratar a Marilyn, pero no exageres.
They're closing the quarry down for a few months So scientists can come in and dig up the rest of it.
Van a cerrar la cantera durante unos meses para que los científicos puedan desenterrar lo que quede.
and if i missed an episode, i would just storm outside and just dig a hole in the backyard and stand in it. and cry.
Y si me perdía un episodio salía furioso y excavaba un hoyo en el patio y me metía en él y lloraba.
Well, as you dig deeper,... there will begin to appear nieces and nephews, more nephews, in-laws and more in-laws... and you'll need the wall of a cathedral for the map.
Pues, como siga usted así, en cuanto empiecen a aparecer sobrinos, nietas, cuñados, concuñados, va a necesitar la pared de la catedral para hacerse el mapa.
Real sturdy, good enough to dig a nice big hole in rocky ground.
Bien fuerte, lo suficiente para cavar un gran hoyo en el suelo rocoso.
I'll tell her I'm representing a client Who's interested in the bottle, See what I can dig up.
Le diré que represento a un cliente que está interesado en la botella, ver hasta donde puedo llegar.
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Buena idea, pero éste polen viene de una calabaza que sólo crece en la Península de Yucatán. - Donde estaba la excavación.
Then drive you into the mountains Dig a hole, throw you in there
Luego te llevaremos a las montañas, cavaremos un pozo, y te arrojaremos allí.
Yeah, all right, I'll go see if I can dig out a dress in my old closet.
Sí, de acuerdo. Iré a ver si encuentro un vestido en mi viejo armario.
He also spent a summer in Micronesia helping to dig wells.
También pasó un verano en Micronesia ayudando a cavar pozos.
I see my role here as challenging each and every one of you to do better, dig deeper, find the journalistic truth in all the stories that we tell.
Veo mi papel aquí como un reto para que cada uno de vosotros lo haga mejor, que investigue más. encontrar la verdad periodística en todas las historias que contamos.
He slipped up and you let him dig himself in deeper.
Metió la pata y tú dejaste que se hundiera aun más.
He put everything in this room so we wouldn't look further, wouldn't dig even deeper.
Puso todo en esta habitación para que no buscáramos más para que no profundizáramos la búsqueda.
I don't know. I just feel like I'm in such a deep hole. I don't know how to dig myself out.
Siento que estoy en un hoyo tan profundo, que no tengo idea de cómo salir.
Dig in.
Denle.
And I know there's others in here who dig him, too.
Y sé que es importante para otros aquí.
All I have to do is help him dig his way out and he'll patch things up with Mom in no time.
Todo lo que tengo que hacer es ayudarle a buscar la salida y él arreglará las cosas con mamá inmediatamente.
- You need to get back here And dig us out of the hole that you put us in.
Necesitas regresar... y sacarnos del hoyo en que nos metiste.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769