Doing the right thing traduction Espagnol
1,970 traduction parallèle
Mrs. Astor represented some timeless sense of style and elegance... and philanthropy... and doing the right thing.
La señora Astor representó un atemporal Sentido de estilo y elegancia... Y filantropía... Y haciendo lo correcto.
That's how you know you're doing the right thing.
Así es como sabes que estás haciendo lo correcto.
I am definitely doing the right thing.
definitivamente estoy haciendo lo correcto
I hope we're doing the right thing.
Espero que estemos haciendo lo correcto.
But I was doing the right thing, you know.
Pero hice lo correcto.
Uh, and thank you for doing the right thing.
Ah, y gracias por hacer lo correcto.
I'm so sick of doing the right thing.
Estoy harto de hacer lo correcto.
Just because Booth did it for the money doesn't mean he wasn't doing the right thing.
Solo porque Booth lo hizo por dinero no significa que no hiciera lo correcto por su país.
I want you to know, I plan on doing the right thing.
Quiero que sepas, que planeo hacer lo correcto.
I mean, does anybody ever say They plan on not doing the right thing?
Digo, ¿ alguien alguna vez ha dicho que no planea hacer lo correcto?
I really thought I was doing the right thing.
De veras pensé que hacía lo correcto.
A failed and feeble attempt at doing the right thing.
Un fallido y débil intento de hacer lo correcto.
I think you're doing the right thing, because no one needs to hear about our past.
Creo que haces lo correcto porque nadie necesita saber de nuestro pasado.
Stan, are we doing the right thing?
Stan ¿ hacemos lo correcto?
And someone has to stand up to them, and if people around here are too afraid to call the cops themselves - - look, David, I know you think you're doing the right thing.
Y alguien tiene que hacerles frente, y si la gente de aqui esta demaciado asustada para llamar a la policia escucha, David, se que piensas que estas haciendo lo correcto
So if doing the right thing is breaking the law, I will do it every single chance I get.
Así que si hacer lo correcto es romper la ley, lo haré cada vez que pueda.
You're doing the right thing.
Estás haciendo lo correcto.
So even if we screw up, we're doing the right thing.
Incluso si metemos la pata, estamos haciendo lo correcto.
The American patriots knew that they were doing the right thing.
Los patriotas americanos sabían que hacían lo correcto.
But, if it makes any difference, I believe you're doing the right thing.
Pero, si le sirve de algo, creo que hace lo correcto.
Back in 1968, Veronica thought she was doing the right thing. Right?
Allá en el 1968, Veronica pensaba que hacía lo correcto. ¿ Verdad?
You're doing the right thing. If I had known there was any concern over your back, I wouldn't let you play this year.
De hecho, si hubiera sabido que había algún problema con tu espalda, no te habría dejado jugar este año.
I really don't care what anyone thinks as long as I feel like I'm doing the right thing.
No me importa realmente lo que nadie piense mientras que yo crea que estoy haciendo lo correcto.
Are we doing the right thing?
¿ Estamos haciendo lo correcto?
I thought I was doing the right thing.
Pensé que era lo correcto.
I think I'm doing the right thing by just staying here.
Creo que estoy haciendo lo correcto sólo quedándome aquí.
Look, she thought she was doing the right thing, which means she actually thought about what the right thing might be, w-which is huge for Parker.
Mira, pensaba estar haciendo lo correcto, lo que significa que pensó qué sería lo correcto. Y eso es mucho para Parker
You're doing the right thing.
Está haciendo lo correcto.
It's about doing the right thing.
Tiene que ver con hacer lo correcto.
And all, you know, competition aside, that, to me, means more than anything, and it just tells me that I am doing the right thing with my life.
Y todo, usted sabe, la competencia a un lado, que, para mí, significa más que nada, y simplemente me dice de que estoy haciendo lo correcto con mi vida.
I thought I was doing the right thing.
Creimos que haciamos lo correcto.
I mean, helping dig them guys out, doing the right thing, for what?
Digo, ayudar a encontrar a los muchachos, hacer lo correcto, ¿ para qué?
Poor bastard is going to do time for doing the right thing with the wrong gun.
El pobre desgraciado cumplirá pena por hacer el bien... con el arma incorrecta.
Thanks for doing the right thing today, son.
Gracias por hacer lo correcto hoy, hijo.
We'd be praising him for putting his family first and doing the right thing.
Nosotros lo estaríamos alabando. Por poner su familia primero y hacer lo correcto.
Doing the right thing isn't always so simple, with or without powers.
Hacer siempre lo correcto no es siempre fácil con o sin poderes.
I think you're doing the right thing.
Creo que estás haciendo lo correcto.
I'm all for doing the right thing.
Estoy a favor de hacer lo correcto.
I love doing the right thing.
Me encanta hacer lo correcto.
Sure you're doing the right thing?
- ¿ Estás segura de estar haciendo lo correcto?
I thought I was doing the right thing.
Creí que estaba haciendo lo correcto.
But I believe him about doing the right thing.
Sí. Pero le creo en cuanto a hacer lo correcto.
What's the narcissist's version of "doing the right thing"?
¿ Cuál es la versión narcicista de "hacer lo correcto"?
I'm not apologizing for doing the right thing.
No me voy a disculpar por hacer lo correcto.
Look, I know what j.J. Did was wrong, but he thought he was doing the right thing.
Mira, sé que lo que hizo J.J. estuvo mal, pero él pensó que estaba haciendo lo correcto.
Just doing the right thing.
Te lo aprecio.
Because that is the right thing to do, and doing the right thing is its own reward.
Porque es lo correcto, y hacer lo correcto es tu propia recompensa.
Even though they were brainwashed, believing that doing the right thing
A pesar de que lavaron el cerebro creer que haciendo lo correcto
He believed you're doing the right thing. Are you?
Cree que estás haciendo lo correcto. ¿ Y tú?
What I like about Desmond is that he always seems to be doing the best he can to do what he thinks is the right thing.
Lo que me gusta de Desmond es que siempre parece que hace lo mejor que puede Para hacer lo que él creía que era lo correcto.
I think what I'm doing right now is not alone the best thing, but I think the only thing.
Ciertamente usted encontraría alguien para ser... sí, deje el Sr. Regev decir lo que dice y despues a su equivalente. Hacemos eso. Y lo hicimos.
the right thing 58
doing 146
doing my best 16
doing it 61
doing okay 34
doing great 68
doing good 60
doing nothing 49
doing well 31
doing all right 23
doing 146
doing my best 16
doing it 61
doing okay 34
doing great 68
doing good 60
doing nothing 49
doing well 31
doing all right 23
doing fine 26
doing things 20
doing my job 35
doing this 38
doing what 552
doing it by my lonesome 18
doing that 23
doing here 31
doing things 20
doing my job 35
doing this 38
doing what 552
doing it by my lonesome 18
doing that 23
doing here 31