English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Don't call

Don't call traduction Espagnol

17,395 traduction parallèle
Since I ended it last year, I'm gonna start off this year's gathering with a little story I like to call, Don't Turn on the Lights.
- Bien. El año pasado terminé yo, por eso empezaré la reunión de este año con una historia que me gusta llamar "No Enciendan las Luces".
Anyway, give me a call so I don't worry. Peace!
De todos modos, llámame para que no me preocupe. ¡ Pazl
You don't mind if I call you Jose Luís?
No le molesta que le llame José Luis
The only real fact I have about my name is that I don't like it. - So call me Tiggs.
El único hecho real que tengo acerca... de mi nombre, es que no me gusta.
You too. But don't keep redialling if I reject the call.
Tú tambien, pero no me llames para que yo te devuelva la llamada
Don't call me that.
No me llames así.
You know what, why don't you call me Tom?
¿ Sabes qué, por qué no me llamas Tom?
No, you don't understand, i need it to call...
No, no lo entiendes. La necesito para llamar...
Don't call Reggie a jackass, that's rude.
No llames a Reggie idiota, eso es grosero.
They don't call it a cartoon story, Mom.
No se llama tira cómica, mamá.
I don't call just because I don't use the phone that much anymore.
No llamo porque ya no uso tanto el teléfono.
Hey, don't call me that.
Oye, no me llames así.
Just don't call this number, but I'll hit you back.
No llames a este número. Te llamo después.
Don't call it a mistake.
No lo llames error.
You don't want to call me back?
¿ No quieres llamarme?
- Don't call me Papa Bear.
- ¡ Llámame Papa Oso!
And listen, why don't you call next time you're up here and any suggestions you have,
Llame cuando esté aquí, la próxima vez. Y si tiene alguna sugerencia...
You know why they call them killer bees, don't you?
¿ Sabes por qué las llaman abejas asesinas?
HOLLY ". You don't wanna call too soon.
No conviene llamar demasiado pronto.
I have absolutely no time for all this nonsense, and... don't call me anymore.
No tengo tiempo para estas estupideces. No me llames más.
Now, I don't call myself doom-head, mind you, but they do.
Ahora, yo no me proclamo Doom-Head, si no te importa, pero ellos así me llaman.
I don't want you to worry about anything, if you have any questions all you have to do is call me and I'll take care of it do you understand?
No quiero que te preocupes por nada. Si tienes alguna pregunta, todo lo que debes hacer es llamarme, y me encargaré de todo. ¿ Entendido?
I don't know what to call this.
No sé cómo llamar a esto.
I don't know who else to call, sorry.
No sabía a quién más llamar, lo siento.
Why don't you call me tater any more?
¿ Por qué no me llamas más de Tater?
- Don't call me his fucking sidekick.
- No me llames su maldito compañero.
Why don't you call that off before I shoot you in the head?
¿ Por qué no lo cancelas antes de que te dispare en la cabeza?
But why don't you call me... when you have just a little bit more leverage?
Pero ¿ por qué no me llamas... Cuando tengas un poco más de potencia?
Don't you know that's why they call this place "the departure lounge"?
¿ No sabes que por eso llaman a este lugar "la sala de espera"?
I don't think I've ever heard him call you father.
No creo haberle escuchado antes llamarte "padre".
Don't call me again.
No vuelvas a llamarme.
I don't think I've ever heard him call you father.
Creo que nunca le había oído llamarte padre.
Don't ask me why, but if you want make some other arrangements, you want to find someplace else to bury him, you want to talk to the mortician, and you want to call up Sacred Heart and talk to Father Martin and then find out how much that's going to cost and make all those arrangements, be my guest, otherwise, let's just leave it, okay?
No me preguntes por qué, pero si quieres hacer otros arreglos si quieres buscar otro lugar, hablar con la funeraria llamar al Sagrado Corazón y hablar con el padre Martin averiguar cuánto costará eso y hacer todos esos arreglos, hazlo.
If I don't hear from you by 9 : 00, I'm going to call the cops.
Si no sé nada de ti a las 9 : 00, llamaré a la policía.
Why don't you call that girl Sandy, and see if she'll come over?
¿ Por qué no llamas a Sandy para que venga?
I have this feeling, and I don't know what to call it.
Tengo una sensación y no sé cómo llamarla.
Great, she can call on your birthday so I don't need to.
Ella llamará para tu cumpleaños y demás. Ahorraré un montón de estrés.
Are you sure you don't want us to call someone?
¿ No quiere que llamemos a alguien?
So why don't you give me your number, and I'll find the best place and call you.
¿ Qué te parece si me das tu teléfono? Te seleccionaré las mejores tiendas.
And if we don't call right away, don't panic, don't do anything, don't call anybody,'cause we got people outside, ya see?
Y si no llamamos enseguida, no entres en pánico, no hagas nada, no llames a nadie, porque tenemos gente afuera, ¿ sabes?
Why don't you call it a day?
¿ Por qué no lo damos por terminado?
Don't call the police!
¡ No llame a la policía!
- Don't call me babe.
- No me llames, nena.
- Don't call me brother.
No me llames hermano.
I don't know. So I just... told her you'd call her back soon.
Así que... le dije que la llamarías pronto.
Don't fucking call me anymore.
No vuelvas a llamarme.
Don't call the cops.
No llame a los policias.
Don't call the cops?
¿ No llame a la policia?
Just'cause they call you Bobby Fish don't mean you're Bobby Fischer.
Te llaman Bobby Fish, pero no eres Bobby Fischer.
Don't call anyone else, not even Leslie.
No llame a nadie, ni siquiera a Leslie.
Just if you don't call.
Por sí no llamas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]