Earth traduction Espagnol
54,749 traduction parallèle
Millions of years ago, a meteor hit the Earth and brought on an ice age.
Hace millones de años, un meteoro golpeó la Tierra y trajo una era del hielo.
No one will remember what you've done, either here on Earth or in your heaven.
Nadie recordará lo que hiciste, ni en la Tierra ni en tu cielo.
And like organisms on Earth, it has what appears to be a nucleus cytoplasm.
Y como los organismos en la Tierra, parece tener un núcleo... citoplasma.
These hairs look like cilia longer than we used to see on Earth.
Esos pelos parecen cilios, más largos que los que vemos en la tierra.
Closer to Proterozoic Earth than today's Mars.
Más parecida a la Tierra proterozoica que a Marte.
We are looking at the first incontrovertible proof of life beyond Earth.
Vemos la primera prueba de que hay vida más allá de la Tierra.
Are you bringing the alien back to Earth?
¿ Van a traer al extraterrestre a la Tierra?
It flies around Earth 16 times a day.
Vuela alrededor de la Tierra 16 veces al día.
Everything we do on the ISS is like everything you do on earth
Todo lo que hacemos aquí es igual a lo que ustedes hacen allá.
That earth isn't all Syria though, is it?
Toda la Tierra no es Siria, ¿ verdad?
Still, we've lost contact with the Earth.
- Perdimos contacto con la Tierra.
But, we have to go outside to access it and get Earth back online.
Hay que salir para restablecer comunicación con la Tierra.
Earth is the responsibility.
La Tierra es lo primero.
Are you sure that we lost all communication with the Earth?
¿ Seguro que perdimos toda comunicación con la Tierra?
Kat's distress call must have reached to earth.
El SOS de Kat debió llegar a la Tierra.
They can not risk Calvin reach Earth.
No pueden arriesgarse a que Calvin llegue a la Tierra.
You know when I saw my first picture of Earth.
Recuerdo cuando vi mi primera foto de la Tierra.
So make sure that creature doesn't get to Earth.
Asegurar que esa criatura no llegue a la Tierra.
Now we do not learn how to restrain or eliminate it... And if this creature ever reaches Earth... use every available resources to destroy... or you'll risk all human life.
No descubrimos cómo frenar ni cómo eliminarla... y si esta criatura llegara a la Tierra... usen todos los recursos disponibles para destruirla... o pondrán en peligro toda la vida humana.
It's the most beautiful place on Earth.
Es el lugar más hermoso del planeta.
Earth?
¿ De la Tierra?
Love women from Earth.
Me encantan las mujeres de la Tierra.
As you know, only a Child Of Earth can wear the crown of the High King.
Como bien saben, solo un Vástago de la Tierra puede llevar la corona del Alto Rey.
It... it's not the 1990s on Earth right now?
¿ No son los noventa en la Tierra ahora?
They've been running things till Children of Earth came.
Ellos se han ocupado de las cosas hasta que los Vástagos de la Tierra llegaron.
Help an ungrateful Child of Earth?
¿ Ayudar a un desagradecido Vástago de la Tierra?
So, uh, in the books, time doesn't exactly run the same speed on Earth as in Fillory.
Entonces, en los libros, el tiempo no avanza exactamente a la misma velocidad en la Tierra como en Fillory.
I'm starting to doubt this is really a ceremonial Earth warrior headdress.
Estoy empezando a dudar que esto sea un tocado ceremonial de guerrera terrícola.
Time to pack up our Earth souvenirs and head home.
Llegó el momento de recoger todos nuestros recuerdos de la Tierra y regresar a casa.
Who's hopefully gonna spend the next billion years digging himself out of the center of the Earth.
Quien espero se pase los próximos mil millones de años intentando escapar del centro de la Tierra.
You know, it's not like Earth is full of mighty heroes like us.
No es que la Tierra esté precisamente llena de héroes poderosos como nosotros.
Okay, fun fact, Earth scientists do not normally do that.
Vale, un hecho divertido, los científicos de la Tierra normalmente no hacen eso.
You ask me, Earth defense tech has moved way past microwave popcorn.
Si me lo preguntas, yo diría que la tecnología defensiva de la tierra está muy por encima de vuestros microondas para palomitas.
Yo, Earth monkeys!
¡ Oíd, monos terrícolas!
"Earth monkeys"?
¿ Monos terrícolas?
Actually, it's meant to protect Earth by stopping hostiles from getting their hands on our tech.
En realidad, está destinado a proteger a la Tierra evitando que posibles enemigos se hagan con nuestra tecnología.
The only thing Earth needs protecting from is you guys!
¡ Lo único de lo que tiene que protegerse la Tierra es de vosotros!
Looks like they diverted the satellite beam away from the Earth.
Parece que han desviado el rayo del satélite lejos de la Tierra.
And now it's like I can't even do the most natural human process on earth of feeding my child?
¿ Y ahora ni siquiera puedo hacer el proceso más natural del mundo amamantando a mi hijo?
Who speaks for Earth when multinationals exploit her resources for profit?
¿ Quién habla por la Tierra, cuando las multinacionales? ... explotan sus recursos con fines de lucro?
Men are only on this earth to buy us jeans.
Los hombres solo están en este mundo para comprarnos vaqueros.
Pregnant women and young mothers are the most vital force on this earth, and when I was pregnant, oh, my God, the men that hit on me...
Las mujeres embarazadas y las madres jóvenes son la fuerza más vital en este mundo, y cuando estaba embarazada, Dios mío, los hombres que intentaban ligar conmigo...
Which would be strange, except you're having a baby and you neglected to tell me after you literally told everyone else on the face of the earth.
Lo que sería extraño si no fuera porque tú vas a tener un bebé y se te olvidó decírmelo hasta que literalmente se lo habías dicho a todo el mundo.
Literally the last person on Earth I expected to see.
Literalmente, la última persona en la Tierra que esperaba ver.
I don't know why on earth I said
No sé cómo se me ocurre decir
Behold the most extreme team, surfing the earth and living the dream.
Disfruten del equipo más extremo que hace surf en esta tierra.
When will people learn to respect Mother Earth?
Cuando van a las personas aprender a respetar a la Madre Tierra?
How on earth did you get hold of 100 grand?
¿ Cómo demonios conseguiste 100 mil?
And when I do, I will eradicate your malignant bloodline from... this... earth.
Y cuando lo haga, erradicaré tu maligna línea de sangre de este planeta.
Does Earth have the best stuff, or what?
¿ Tiene o no la Tierra las mejores cosas?
This is Earth.
Estamos en la Tierra.