Earthquakes traduction Espagnol
797 traduction parallèle
Exposure to catastrophes such as explosions, earthquakes and railway accidents - in short, exposure to fright and horror often triggers insanity.
La exposición a catástrofes como explosiones, terremotos o descarrilamientos la exposición, en fin, al miedo y al terror muchas veces provoca locura.
Fourth day oi unceasing earthquakes as yet.
El barómetro sigue cayendo.
There will be earthquakes, famines, but this will only be the beginning of the experiment.
Habrá terremotos, hambrunas, pero eso sólo será el principio de la prueba.
- Even the violence of your earthquakes. - Stay here.
- Hasta con la violencia de los sismos.
What, earthquakes and all?
¿ Para ver los sismos también?
Some scientists think that great droughts and earthquakes turned the whole world into a gigantic dustbowl.
Algunos científicos piensan que grandes sequías y terremotos convirtieron toda la tierra en una enorme bola de polvo.
Our earthquakes have been valuable in that respect.
Nuestros terremotos han sido valiosos en ese respecto.
He left out earthquakes, the old gloom spreader.
Se le olvidaron los terremotos al que siempre ve todo negro.
Floods, cyclones, earthquakes, riots.
Inundaciones, ciclones, terremotos, desastres.
There will be giant earthquakes.
Habrá terremotos fortísimos.
Are there many earthquakes?
¿ Hay muchos terremotos?
This crevice is new. It must have opened during one of the earthquakes.
Esta grieta es muy reciente.
Earthquakes!
terremotos!
Since then, our land has been torn by earthquakes and typhoons.
Desde entonces, nuestra tierra se ha visto arrasada por terremotos y tifones.
"Marines move in with high troop carriers." I'll even take earthquakes.
"El ejército se mueve con portadores altos de tropas." Incluso acepto terremotos.
They had come seeking earthquakes and whirlwinds the word of Jesus to smite the heavens and drop fiery swords in their upraised hands drown Caesar's Chariots in the sea.
Habían venido en busca de terremotos y torbellinos... la palabra de Jesús que golpeara los cielos... dejara caer espadas ardientes en sus manos elevadas... hundiera los carros de César en el mar.
- This is the land of many earthquakes.
En estos parajes hay muchos terremotos.
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here.
En todo el mundo no hay terremotos tan grandes y hermosos como aquí.
Earthquakes, mountains crumbling, volcanoes erupt.
Terremotos, derrumbes, erupciones volcánicas.
My father once told me of an ancient legend, of the time of the great earthquakes when the land shook like the sea, and men took to boats and crossed the waters to the North.
Mi padre una vez me contó una leyenda antigua de cuando los terremotos hacían temblar la tierra, y los hombres iban en barco hacia el Norte.
Our administration ordered all these maps, but they turned out useless, because earthquakes, floods, constant infiltrations of water are forever modifying structures underground.
Nuestra administración ha ordenado incluso todos estos mapas, pero han sido inútiles. Porque los terremotos, las inundaciones y las continuas infiltraciones de agua, no hacen otra cosa que modificar y alterar el subsuelo.
Earthquakes, floods, fires cyclones and pillages this was to be the destiny of this peaceful people.
Terremotos, inundaciones, incendios ciclones y saqueos tal debía ser el destino de este pueblo pacífico.
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
destrucción masiva en escala apocalíptica!
There have been earthquakes in that area before.
Ya se han producido terremotos en esa zona antes.
"A series of earthquakes in 1934."
Una serie de temblores en 1934.
And what he doesn't know about earthquakes and seimonoso- - seismo- - seismology and technological achievements, is absolutely not worth knowing.
Lo que él no sabe sobre terremotos y sismología y avances tecnológicos no merece la pena saberse.
In England, they beheaded the king. There weren't any earthquakes or eclipses.
En Inglaterra le cortaron la cabeza al Rey y aún así el sol ha continuado dando vueltas.
It's a great example of classic oriental design combined with modern style showing a distinct influence of Western civilization with original stress adjustments for earthquakes. All right?
Es un gran ejemplo de diseño clásico oriental combinado con el moderno lo que muestra una notable influencia de Occidente y ciertas modificaciones por los terremotos. ¿ De acuerdo?
Everything gets boring some day. Even earthquakes.
Se cansa con los mismos terremotos.
Giant snow storms, floods, fires, and earthquakes. This story takes place when people used to think these disasters were caused by an irritable mountain god.
Según las creencias populares, las catástrofes de la naturaleza... como grandes nevadas, sequías, inundaciones y terremotos... son provocados por la ira de un Dios Diabólico que vive en la Montaña.
I worry about earthquakes.
A mí me preocupan los terremotos.
An effect like this could cause earthquakes, tidal waves.
Un efecto como ese causaría terremotos, tsunamis.
As you all know, one of man's dreams has been to understand and predict earthquakes and volcanic eruptions to prevent needless death and wanton tragedies.
Como saben, uno de los sueños del hombre es entender los terremotos. Prevenir muertes innecesarias y tragedias inmensas.
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
El calor de una antorcha, por ejemplo, o un arco voltaico terremotos, volcanes, sin olvidar el tiempo vertiginoso.
Parts of the town had been destroyed several times by earthquakes.
Parte de la ciudad había sido destruida varias veces por terremotos.
These clocks were made to withstand earthquakes.
Estos relojes son a prueba de terremotos.
Second course affected by earthquakes.
Segundo plato afectado por terremotos.
I see - when everything's in a turmoil because of the earthquakes.
Ya veo. Y cuando todo esté revuelto a causa de los terremotos.
But you don't really believe that Salamander could cause earthquakes, do you?
Pero realmente no crees que Salamandra podría causar terremotos, ¿ verdad?
But why make earthquakes?
Pero ¿ por qué crear terremotos?
I warned him about the earthquakes.
Yo le advertí acerca de los terremotos.
Creating natural disasters, monsoons, earthquakes, volcanic eruptions, always in the places where the enemies of truth and freedom gather together.
Creando los desastres naturales, monzones, terremotos, erupciones volcánicas, siempre en los lugares donde los enemigos de la verdad y la libertad se reúnen.
The volcanoes, earthquakes?
Los volcanes, los terremotos?
Chairman Tensa has proved his efficiency in the face of fires, droughts, earthquakes...
Señor, el Presidente Tensa ha demostrado su eficacia contra incendios, sequías, terremotos...
You get a lot of these earthquakes around here?
¿ Tienen muchos terremotos por aquí?
What kind of earthquakes do they have in this place?
- ¿ Qué clase de terremoto era ese?
And the twelfth returned with incredible stories of huge walls of fire, strange, violent earthquakes, his mind gone, shattered no doubt by some un-simian torture.
Y el duodécimo volvió contando historias increíbles sobre enormes cortinas de fuego, extraños y violentos terremotos, trastornado, destrozado sin duda por una tortura indigna de un simio.
There are earthquakes and typhoons in Japan
Las casas de madera son débiles, se rompen.
The Master, of course. Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic eruptions or severe earthquakes recently.
Quiero saber lo más pronto posible si ha habido erupciones volcánicas o terremotos recientemente.
Plagues have come over my people, earthquakes and floods but what the Spaniards did to us is much, much worse.
Mi pueblo ha soportado tormentas, terremotos e inundaciones pero lo que nos han hecho los españoles es mucho, mucho peor.
Volcanoes and a... and earthquakes.
Volcanes y terremotos.