Erased traduction Espagnol
1,986 traduction parallèle
Mike had erased my memory with the help of that chip.
Mike me borró la memoria con ese chip.
.. that your memory is erased each..
.. que tu memoria se borra cada vez que..
The surveillance video that you wanted has been erased by the EMP.
El video de vigilancia que usted quería ha sido borrado por la EMP.
Erased?
Borrado?
Are you sure that it was all erased, Ms. Walsh?
Esta segura de que fue todo borrado señorita Walsh?
"Only that doesn't get erased.."
"Sólo eso no se borra.."
And by the way, I erased those pictures you took of me, so now we're going to see how you like it.
Y por cierto, he borrado las fotos que me hiciste, así que ahora vamos a ver si te gusta esto.
Our surveillance footage was erased
Las grabaciones de vigilancia fueron borradas.
Pain is erased, when inflicted upon others.
El dolor se borra cuando se infringe sobre otros.
When you say the time code jumped two hours you mean it erased two hours?
Cuando dices que el código de tiempo saltó dos horas... quiere decir que se borraron dos horas?
You're telling me that on this once-in-a-m lion night that I wanna see, two hours of footage this system randomly erased?
¿ Me estás diciendo... que en esta noche, una en un millón... que quiero ver, dos horas de metraje... el sistema borró al azar?
It's as if an entire village were erased from the map.
Es como si un pueblo entero se borrara del mapa...
The lives of those incompetents... erased.
Inútiles,... patéticas vidas han sido eliminadas.
You told me after I canceled Drawn Together, you erased them!
Usted me lo dijo después de haber cancelado los Dibujos, usted los borra!
Prepare to be erased.
Prepárese para ser borrado.
Uh, I heard you were all erased.
Uh, me enteré que se borraron todos.
All the memory's been erased,
oda la memoria ha sido borrada.
see Cammy erased.
ver a Cammy eliminado.
At first glance, it looks fine... But when I looked at the original, I could see that "kitchen" was erased
A primera vista, parece bien... pero cuando miras e original, podía ver que "cocina" fue borrada y cambiada por "salón".
I erased them all!
Las borré todas!
The book must have erased it.
El libro debe haberlo borrado.
Rain on cape Gloucester erased every word.
La lluvia en Cabo Gloucester borró cada palabra.
Somebody erased it.
Alguien lo ha borrado.
The ones you erased, Heny.
los que borraste, Henry.
'All the information I am about to give you'will be erased from your memory.
'Toda la información que estoy a punto de darte,'será borrada de tu memoria.
Must have erased about 20 minutes.
Deben haberse borrado unos 20 minutos.
The book erased itself!
¡ El libro se borra!
The ocean has erased our footprints..
El océano ha borrado nuestras huellas..
I mean, if every good thing we do gets erased...
Digo, si cada buena cosa que hacemos queda borrada...
Every bad thing we do gets erased...
Cada cosa mala que hacemos queda borrada...
She erased everything.
Se borra todo.
Well, my entire tivo collection was erased
Bien, mi TiVo fue borrado por completo.
There might have been a time when that was different, But your choices have erased anything good about you.
Debió haber una época en la que eso era diferente, pero tus elecciones han borrado todo lo bueno que había en ti.
" my dad just erased all my shows from the dvr.
"Mi padre acaba de borrar todos mis programas del dvr"
And instead of having this deposit accumulating and giving you information about the successive occupiers of the place, you have people who, the more they removed, the more they erased traces of people that came before. Yes. Of course.
Y en vez de tener este depósito acumulándose y dándote información sobre los sucesivos ocupantes del lugar tienes gente que, mientras más removía más borraba rastros de gente que vino antes.
All Nasreen's work just erased.
Todo el trabajo de Nasreen eliminado.
Cleared- - maybe, erased- - no.
Limpio, tal vez, borrado, no.
The spell I cast may have killed her or erased her from existence itself.
El hechizo que hice tal vez la mató o borró completamente su existencia.
- Well, you erased the entry from your system,
Bien, podrá borrar la entrada desde su sistema,
Promised me they could get the charges erased.
Me prometieron que podrían conseguir borrar los cargos.
You died and then you were erased from time.
Te moriste y fuiste borrado del tiempo.
Erased?
¿ Borrado?
It was erased from time and then it came back. How?
Fue borrado del tiempo y regresó. ¿ Cómo?
History's being erased.
- La historia se está borrando.
I erased it.
Lo he borrado.
That's the sound of me being erased from contact lists All around the world.
Ése es el sonido de mi nombre siendo borrado de las listas de contacto de todas partes del mundo.
Drink it and wish for it so you can meet him and tell him... that the promise... hasn't been erased...
Tómelo y el deseo de que Para que pueda reunirse con él y decirle... que la promesa... no ha sido borrado...
So even if her memories were erased...
Así que incluso si sus recuerdos fueron borrados...
She said "The promise hasn't been erased."
Ella dijo : "La promesa no se ha borrado."
Even if my memories are erased...
Incluso si mis recuerdos se borran...
The tiger's bites on Kitty Walker's neck would have erased any sign of the original wound.
Las mordeduras en el cuello de Kitty Walker borrarían la herida original.