English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ E ] / Escapó

Escapó traduction Espagnol

9,115 traduction parallèle
Except last time we did that he got away...
Pero la última vez que lo hicimos se escapó...
Then I got word Crowder escaped marshals'custody
Entonces oí que Crowder escapó a la custodia de los marshals
She snuck out of the house and I found her at 2 : 00 in the morning at the venue with her friends.
Se escapó de casa y la encontré a las dos de la mañana en la calle con sus amigos.
Or told me that the cat ran away because I tried alcohol?
¿ O que me dijeron que el gato se escapó porque probé el alcohol?
That's how Calvin would escape.
Así es cómo Calvin escapó.
He knocked him and fled.
- Él lo atropello y luego se escapó.
Unfortunately, he slipped Port Authority police at the airport.
Desafortunadamente, se escapó de la policía de la autoridad portuaria del aeropuerto.
The Interpol terrorist who escaped from JFK before my wedding.
El terrorista de la Interpol que escapó del aeropuerto JFK antes de mi boda.
She escaped and broke into your precinct, then she got killed on your watch.
Escapó e irrumpió en tu comisaría, entonces la mataron mientras estabas al mando.
And then she broke out of jail, she tried to steal all the evidence that we had against her, and then she tried to get revenge against me at my wedding.
Y luego se escapó de la cárcel, intentó robar todas las pruebas que teníamos contra ella, y luego intentó vengarse de mí en mi boda.
Goodweather shot him and got away somehow.
Goodweather le disparó y escapó de alguna manera.
He ran away a few weeks ago.
Se escapó hace unas semanas.
Robert, your dog ran away.
Robert, tu perro se escapó.
And Janie's canary flew away last night, got spooked by the fireworks.
Y el canario de Janie es escapó anoche, se asustó con los fuegos artificiales.
Once, he was mine, but he escaped me.
Alguna vez fue mío, pero se me escapó.
My mother got away from her carers.
Mi madre escapó de sus cuidadores.
All right, Michael's run off before.
Michael se escapó antes.
Emily escaped.
Emily se escapó.
Garza got away in the confusion.
Garza se escapó en la confusión.
Brad escaped.
Brad escapó.
All right, look, when I was a kid, my dad was involved in a shootout, and the guy got away.
De acuerdo, mira, cuando era un niño, mi padre estuvo involucrado en un tiroteo y el tipo se escapó.
So he ran away.
Ya se escapó...
He said that Condé escaped in Mary's carriage.
Dijo que Condé escapó en el carruaje de María.
I remembered that right after we escaped from the base, the sun soon came out.
Recordé que justo después de que escapó de la base, pronto el sol salió.
- What are they after?
- El otro escapó.
- He's escaped or been released.
Escapó o...
When were you gonna tell us about the castor dude who escaped?
Así que, ¿ cuándo nos ibas a decir sobre el tipo Castor que escapó?
Helena got away, didn't she?
Helena se escapó, ¿ no?
He got away.
Escapó.
He dropped it when he escaped.
La tiró cuando escapó. Podría servir un hechizo de rastreo.
"Got out" or ran away from you?
¿ "Se salió" o se escapó de ti?
How she escaped her captors and returned home, helped by her closest friends.
Cómo se escapó de sus captores y regresó a casa, ayudada por sus amigas más cercanas.
Guess that's how you knew she'd come this way when she ran.
Supongo que es así como supiste que vendría por aquí cuando se escapó.
The dog didn't run away, I left the gate open on purpose.
El perro no se escapó, dejé la puerta abierta a propósito.
The minute he became a doctor, he ran off with his assistant.
En el momento en que se convirtió en un médico, se escapó con su asistente.
According to the news, he escaped from a locked cell on death row, this inexplicable, Houdini-esque escape.
Según las noticias, se escapó de una celda cerrada en el corredor de la muerte, un escape inexplicable a lo Houdini.
That would narrow down where he escaped from.
Eso reduciría los sitios de donde escapó.
But because he'd built up a tolerance, the injection wasn't strong enough, which is why he escaped.
Pero como había desarrollado tolerancia, la inyección no fue suficiente, por eso escapó.
Her pervo BF is in the wind.
Su novio pervertido se escapó.
The driver escaped, but the passenger is currently in ICU at the Naval hospital.
El conductor escapó pero el pasajero está ahora mismo en la UCI del hospital naval.
Or perhaps he's just stuck on the one that got away.
O quizá se ha quedado obsesionado con la única que se le escapó.
We took her to the other side of the valley, but she ran away.
La llevábamos al otro lado del valle, pero se escapó.
It just came out.
Se me escapó.
The target escaped five months ago.
El objetivo escapó hace cinco meses.
Either Marvin Morris helped her, or she used a ladder, then she stabbed him, unlocked the door and escaped.
O bien Marvin Morris la ayudó, o ella usó una escalera de mano,... luego lo apuñaló, abrió la puerta y escapó.
Now sources say General Shepherd fled the GSC after assisting the terrorist cell that attacked its regional headquarters, going as...
Nuestras fuentes nos dicen que el general Shepherd se escapó de la CSG después de ayudar a la célula terrorista que atacó sus cuarteles generales, yendo a...
But one of them got away.
Pero una de ellas escapó.
- They'll think he ran away.
Pensarán que se escapó.
- I'm afraid... he gave me the slip.
- Me temo... que se me escapó.
Yeah, maybe she ran away when Charlie escaped'cause she thought he was crazy enough to kill her.
Sí, quizá huyó cuando Charlie escapó porque pensó que estaba lo suficientemente loco para matarla.
You ran away.
Usted se escapó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]