Exists traduction Espagnol
5,707 traduction parallèle
The next one that exists.
El próximo que existe.
Because Hamas, who run Gaza right now, not only refuse to acknowledge that the Israeli state exists, they keep flinging rockets into the country to prove it.
Porque Hamas, qué gobierna Gaza en estos momentos, no solo rechaza reconocer la existencia del estado de Israel, siguen lanzando cohetes al país para probarlo.
He no longer exists in this time line.
Él ya no existe en esta línea de tiempo.
The Kiera that now exists in Alec's new time line.
El Kiera que ahora existe en la nueva línea de tiempo de Alec.
Congress doesn't even know it exists.
Congreso ni siquiera sabe existe
I'd show him to you if I could, but no portrait of Robert Hooke exists from his time, only the verbal descriptions of his contemporaries.
Se los mostraría si pudiera, pero no existe ningún retrato de Robert Hooke de esa época, sólo las descripciones verbales de sus contemporáneos.
But do you know that he exists?
¿ Pero sabes que existe?
If he ever sat for a portrait, it no longer exists.
Si alguna vez se sentó para hacerse un retrato, ya no existe.
Life exists inside the hollows of the earth.
La vida existe en el interior de los huecos de la tierra.
Today I am here to tell you that life exists inside the hollows of the earth.
Hoy estoy aquí para decirles que la vida existe en el interior de los huecos de la tierra.
Believe me, Constable, I dream that such a fantastical world exists.
Créame Agente sueño que existe un mundo tan fantástico
It's hard for'em to prepare for a foe they don't even know exists.
Es difícil prepararse para un enemigo que ni siquiera saben que existe.
- Yeah, I don't think it even exists anymore, but... the bartender told me that 22 is the love number because if you add the numbers on the phone that spell "love,"
- No lo conozco. - Sí, no creo... que aún exista, pero... el bar tender me dijo que el 22 es el número del amor... porque si agregas los números... en el teléfono, deletrean "amor,"
Even Phears, if he even still exists, is afraid of this bad boy.
Hasta Phears, si es que aún existe, le tiene miedo.
It exists, but you don't want to take it.
Existe, pero no quiere tomarlo.
With this brush I will awaken the soul that... exists within this beautiful body.
Con este pincel voy a despertar el alma que... existe dentro de ese hermoso cuerpo.
You know, if God exists, I hope she has better things to do than give people the explosive shits.
, si Dios existe, espero que ella tenga mejores cosas que hacer que dar a la gente esa mierda explosiva.
Tessa : Somewhere between the senior slump and the freshman 15, there exists a window... a window to travel outside your comfort zone and to try new things.
En alguna parte entre el viejo deprimido y el joven quinceañero, hay una ventana...
I did not know that such cruelty exists.
No sabía que existe tanta crueldad.
It exists?
Existe?
- The video confession that you haven't seen, which was recorded on a phone that no longer exists?
- La confesión de vídeo que usted no ha visto, que fue grabada en un teléfono que ya no existe?
Technically, Jake, she still exists in both places.
Técnicamente, Jake, todavía existe en ambos lugares.
OK, magic totally exists.
De acuerdo, la magia realmente existe.
Magic exists.
La magia existe.
There exists a people who raise a boy to be a god.
Hay gente que cría a un niño para ser un dios.
On my better days I consider myself a LEGO animation historian, if such a job exists.
En el mejor de los casos, me considero un historiador de la animación LEGO, si es que eso existe.
Ah, so you admit the possibility that God exists.
Así que admites la posibilidad de que Dios exista.
See, this... this may be proof that God exists.
¿ Ves? , esto... esto debe ser la prueba de que Dios existe.
The reason your tremor exists is because this part of the brain isn't working properly.
La razón de que tengas temblores es porque esta parte del cerebro no está funcionando correctamente.
- Rachel Posner exists.
- Rachel Posner existe.
That place still exists?
¿ El lugar aún existe?
Yet, clearly a dispute exists.
Sin embargo, hay una disputa.
Oh, it exists... and you're getting close.
Sí existe... y te estás acercando.
It is the only reason the World Wide Web exists today.
Es la única razón por la que la World Wide Web existe hoy.
# In all that exists
# En todo lo que existe
You fake-sell fake paper, and you run the world in a way that no one even imagines exists in real life, and then, little by little, you've been places...
Vendes de falsa manera papel falso, y dominás el mundo de una manera que nadie se imagina que exista en la vida real, y luego, poco a poco, has estado en lugares...
You fake-sell fake paper, and you run the world in a way that no one even imagines exists in real life.
Vendes de mentira papel falso, y corres por el mundo en una manera que nadie imagina que existe en la vida real.
It's B613 and the fact it even exists.
Es B613 y el hecho de que aún existe.
The good news is the money exists somewhere, most likely on the agency's private network.
La buena noticia es que el dinero existe en algún lugar, probablemente en la red privada de la agencia.
Just'cause you know it exists.
Solo porque sabes que existe.
My universe exists entirely within computers.
existe Mi universo en su totalidad dentro de los ordenadores.
The country we all hoped we were coming back to no longer exists.
El país al que todos esperábamos regresar ya no existe.
My normally sane buddy is a little on edge because of the very tight window that exists between our arrival at Heathrow and the Rupert Grint meet-and-greet at Leicester Square.
Mi amigo normalmente cuerdo está un poco nervioso por el muy poco tiempo que hay entre nuestra llegada a Heathrow y el encuentro con Rupert Grint en Leicester Square.
Sorry, Professor Lindemann, I'm afraid that committee already exists.
Lo siento, profesor Lindemann, me temo que ese comité ya existe.
We need to make people aware that Greendale exists and needs help.
Tenemos que hacer que la gente tome conciencia de que Greendale existe y necesita ayuda.
Maybe it no longer exists.
Tal vez ya no existe.
Limbo exists in the time between life and death.
El limbo existe en el tiempo entre la vida y la muerte.
There still exists a weapon that can kill Klaus.
Aún hay un arma que puede matar a Klaus.
Of course it exists.
Por supuesto que existe.
Since no such thing exists...
Como eso no existe...
Nobody exists on purpose, nobody belongs anywhere, everybody's gonna die.
Nadie existe por un motivo, nadie pertenece a ningun sitio, todos vamos a morir.