Exploded traduction Espagnol
2,406 traduction parallèle
the metal was too weak and could not stand the impact. the chair that exploded was manufactured in our Shanghai factory.
Además, el metal era muy débil... y no pudo soportar el impacto. Además... cuando investigamos la ruta de la silla... la silla que explotó... fue hecha en la fábrica de Shanghái.
Good evening, old prune. I just slit your Balou's throat with Frits's new knife and now I'd like to borrow your car cos ours has just exploded.
Buenas noches, vieja decrépita acabo de degollar a su perro con el cuchillo nuevo de Frits y ahora me gustaría pedirle prestado su van porque el nuestro fue explotado.
A pipeline exploded, took out two trains.
Explotó un gasoducto, alcanzando a dos trenes.
Uh, somethin'exploded.
Uh, algo exploto.
Not by accident, but when the gas leaked onto the engine block and exploded, it would have made it look like one.
No por accidente, pero cuando la gasolina llegó al motor y explotó, podría haber hecho que pareciera eso.
So I bought that and when it exploded, they said, "You should've got the surge protector because you're overloading the socket."
Entonces compré eso, y cuando explotó ellos dijeron, "debió haber tenido el protector de sobrecargas porque esta sobrecargando el enchufe".
Yeah, until they exploded, it was perfect.
Sí, hasta que explotaron, fue perfecto.
What we can deduce here is the GERMAN-made hatchback - the GERMAN-made hatchback - has exploded.
Podemos deducir aquí esta el compacto Germano el compacto Germano que ha explotado.
The bomb exploded early.
La bomba explotó antes de tiempo.
I daresay she just put her finger on the button. The thing exploded.
Me atrevo a decir que apenas si puso su dedo sobre el botón y la maleta explotó.
The capillaries in his brain exploded. But not before he attacked me.
Le estallaron los capilares del cerebro pero no antes de atacarme.
She called 911 after Manning's car exploded.
Llamó al 911 después de que el coche de Manning explotara.
You looked like you were in pain before that tank exploded.
Parecía que tenías daño antes de que el tanque explotase.
Sure, like the time that you set the gas pressure too high in the kitchen and the stove top exploded during my birthday?
Claro, ¿ igual que la vez que pusiste la presión del gas tan alta en la cocina y el horno casi explota durante mi cumpleaños?
Yeah, a little guy with a hand puppet just came out, pumped up the word until it exploded into a million little thinks.
Sí, acaba de aparecer un tipo pequeño, que ha golpeado la palabra hasta que ha explotado en un millón de pequeños "piensas".
He was very prolific, it was like he exploded.
Él fue muy prolífico, era como si explotara.
It just exploded.
Solo explotó.
Well, he was retrieving the slug from our second sniper Vic, and all of a sudden, her head just... exploded.
Bueno, estaba sacando la bala de nuestra segunda víctima, y de repente su cabeza simplemente explotó.
Exploded?
- ¿ Explotó?
Just tell me the part where his head exploded again.
solo cuentame otra vez la parte en la que su cabeza explota.
Yeah. The door was closed, the place exploded.
- La puerta estaba cerrada, el recinto explotó.
Where we kill it, its sex and whether it exploded or was calcified.
Cuando lo matamos, o explotó o terminó petrificado.
Science assures us that our universe exploded into existence 13.7 billion years ago.
La ciencia nos asegura que nuestro universo empezó a existir hace 13.7 billones de años.
It collapsed to form a big massive star, that star exploded, it left behind a black hole, and in that black hole there was a region, if you were misfortunate enough to fall in, you would find it becoming denser and denser and denser.
Esta colapsó para formar una gran estrella masiva, que explotó, y dejó un agujero negro, y en ese agujero negro había una región, que si fueramos lo suficientemente desafortunados para caer conseguiríamos ser densos y sensos y densos.
I think you made the weapon, I think you discharged the weapon from the train platform, it exploded on you, and that's how you got those burns.
Creo que hiciste un arma, que descargaste el arma en la estación de trenes, te explotó, y así es como te quemaste.
She told us that before the bomb exploded, a man was arguing with her, but when she recognized him as a government official, he rushed out of the room.
Ella nos dijo que antes de que la bomba estallara, un hombre estaba discutiendo con ella, pero cuando ella le reconoció como un funcionario público, él salió precipitadamente del cuarto.
Usually when it happened, when it exploded, it was an anomaly.
Normalmente, cuando pasaba, cuando explotaba, era una anomalía.
The energy dome exploded outward from the Cube and the SHIELD was caught inside it.
El domo de energía explotó hacia afuera del Cubo y el equipo de SHIELD fue atrapado dentro de él.
This is a car bomb that exploded on the steps of a courthouse in Juarez.
Este autobomba fue detonado en las escaleras del edificio de la corte en Juarez.
Yet because we did, we now know that Gordon Way was not, in fact, inside the warehouse when it exploded.
Justo porque lo hicimos, sabemos que Gordon Way no estaba, de hecho, dentro del almacén cuando explotó.
I mean, yesterday a pipe exploded over our heads and your grandma died, so I figure our luck has gotta change for the... finger!
Quiero decir, ayer una tubería explotó sobre nuestras cabezas y tu abuela murió, así que supongo que nuestra suerte tiene que cambiar para... ¡ dedo!
Channel 4 news is reporting that a car bomb exploded in Washington D.C., in an attempted assassination of Vice President Raymond Jarvis.
Canal 4 de noticias está informando que un coche bomba explotó en Washington, D. C., en un intento de asesinato del Vicepresidente Jarvis Raymond.
Z, if your house spontaneously exploded with your grandmother still in it, you would still not be cynical.
Z, si tu casa explotara de forma espontánea con tu abuela aún dentro, no podrías ser cínica.
I estimate we're looking at a five centimetre cervix, plus the boiler's exploded.
El cuello del útero estará en 5 cm y la caldera ha estallado
She demanded that this little boy get her a new ice cream, and he exploded into tears just as this very charming man was jogging past...
Ella exige que el niño le compre un helado nuevo, y el niño explota en llanto justo cuando un muy encantador hombre pasa corriendo...
Six years ago, a 12-year-old pop star with a Tennessee twang, exploded onto the music scene, taking the world by storm.
Hace seis años, una estrella de 12 años con voz de Tennessee, explotó dentro de la escena musical recorriendo el mundo como un tornado.
- A car exploded in the EUR area.
- Ha estallado un coche en el EUR.
Most of these new stars were supermassive. They burned hot and fast and then exploded, creating lots of black holes.
El siguiente paso es ensamblar esas pequeñas partículas para formar los primeros átomos.
They're so violent, if one of them exploded just a few dozen light-years away, planet Earth would be toast.
Son tan violentas, que si una explotara a algunas decenas de años luz de nosotros. El planeta Tierra seria tostado.
Our planet, our star, everything around us formed out of the debris of a dead exploded star.
Nuestro planeta, nuestra estrella, todo a nuestro alrededor... se formó de los restos de una estrella muerta.
Every atom in your body was once inside a star that exploded.
Cada átomo en tu cuerpo, estuvo alguna vez dentro de una estrella que explotó.
Almost all of the iron in our solar system came from a double-star supernova that exploded more than five billion years ago.
Casi todo el hierro de nuestro sistema solar proviene de la supernova de un sistema estelar doble que explotó hace 5 mil millones de años.
It may already have exploded in a gamma-ray burst.
Y es posible que ya haya explotado en un brote de rayos gamma.
168,000 years ago, a supernova exploded in a nearby galaxy called the Large Magellanic Cloud.
Hace 168 mil años una supernova explotó en una galaxia cercana llamada La Gran Nube de Magallanes.
Our pet exploded.
Nuestra mascota explotó.
- Because the plane exploded!
- ¡ Porque el avión explotó!
We have received information from the Ministry of Defense... that the nuclear bomb exploded in a non-populated area... and that there are no risks to the population.
Hemos recibido información del Ministerio de Defensa que la bomba atómica explotó en una zona no poblada y que no hay ningún riesgo para la población.
If I didn't do that, my heart would have exploded.
Si no lo hubiera hecho, mi corazón hubiera explotado.
A car bomb has exploded outside Harrods department store, killing six people and injuring 71.
¡ NO DEJEN MORIR A LOS PRISIONEROS IRLANDESES! Un auto bomba explotó afuera de la tienda de departamentos Harrods, dejando un saldo de seis muertos y 71 heridos.
... my character came on the screen and the movie exploded in that audience.
... mi personaje apareció en pantalla y la película explotó en esa audiencia.
It exploded, it's gone, I'm sorry.
Explotó, no está más. Lo siento.