Fill traduction Espagnol
16,877 traduction parallèle
Why else fill a safe-deposit box with threatening letters from the defendant, a will and police photos of past beatings?
¿ Por qué si no iba a llenar una caja de seguridad con cartas amenazadoras del acusado, un testamento y fotos policiales de palizas que le había dado en el pasado?
To fill out the forms for "guilty" takes an hour.
Se tarda una hora en rellenar los formularios de culpabilidad.
Let his lungs fill with seawater.
Deja que sus pulmones se colmen de agua marina.
Lover boy can fill you in.
Casanova puede ponerte al tanto.
And once they've had their fill of Elf, they'll enjoy Mongrel for dessert.
Y cuando estén llenos de elfo, disfrutarán de Mongrel como postre.
Fill the gaps.
Rellenar los huecos.
Now, why don't you fill your boyfriend in while I go get the map?
Ahora, ¿ por qué no le informas a tu novio mientras consigo el mapa?
What, to fill in for absent professors?
¿ Qué es, para rellenar para profesores ausentes?
Why don't these Irish fill in their papers in advance?
¿ Por qué esos irlandeses no han rellenado sus documentos antes de venir?
Well, first, Steven, we're gonna fill out form 38E-J1, stating noncompliance.
Pues, primero, Steven, vamos a rellenar un formulario 38E-J1 reflejando la no colaboración.
Fill in all the bubbles with Wite-Out, jams the machine, everyone passes.
Rellena todas las casillas con tipex, atasca la máquina, todos aprueban.
You can fill it out at home.
Llénelo en su casa.
If I'm wrong, fill out the questionnaire And we'll discuss it the next time we meet. $ 150.
Si me equivoco, llena el cuestionario... y lo discutiremos la próxima vez.
Fill it up.
Llénalo.
But I trust you can fill the theater.
Pero... cuento con usted para llenar este teatro.
I'm sure we all know that Mr. Welles left some large shoes to fill.
Sabemos que es difícil reemplazar al Sr. Welles.
Alternatively, fill your pockets with stones, walk into the sea, and keep going.
Otra posibilidad es llenar tus bolsillos con piedras, entrar al mar... y seguir caminando.
You fill out your little forms.
Llenas todos los formularios.
Get some, uh, quality of life shots to fill out the piece.
Voy a hacer unas fotos de la calidad de vida - para acabar la tarjeta.
Fill these in, and a signature's on the bottom.
Complete el formulario y firme al final.
Fill it up. Fill it up. Fill it up.
Llénenlos.
Yeah, we can actually afford to fill two houses now.
Sí, ahora podemos llenar dos casas.
Jack, help me fill some of these holes in, will you?
Jack, ayúdame a llenar algunos de estos agujeros, ¿ quieres?
She wanted to run away with me, you know? But when I'd had my fill, I returned her to her husband.
Quería fugarse conmigo, pero cuando quedé saciado, la devolví junto a su marido.
He can fill you in.
Él te pondrá al día.
to fill the room.
Para impregnar la habitación.
How about a fill-up?
¿ Qué tal si me la llenas?
So, eat yer fill and rest up.
Así que coman y descansen.
Here, fill this.
Aquí, llena esto.
We're gonna fill the wagon with hip, attractive clientele.
Llenaremos la furgoneta con una clientela moderna y atractiva.
If you want welfare... you'll just have to fill out a bunch of this paperwork,'cause I'm done with this bullshit.
Si queréis asistencia social... solo tenéis que completar todos estos formularios, porque estoy harta de estas tonterías.
You just fill out the paperwork now.
Ahora simplemente llenas los formularios.
There's a lot of paperwork to fill out, though.
- Aunque es un montón de papeleo.
You know, I've had my fill of hearing you go on about this crew being too weak to keep up with you.
Me cansé de oírte decir que esta tripulación... es muy débil para estar a tu altura.
Maybe they're planning to fill it.
Tal vez planean llenarla.
We'll fill out chain of custody.
Rellenaremos la cadena de custodia.
I'll fill you in if the president wants to move forward.
Te informaré si el presidente quiere avanzar.
Someone fill me in here.
- Que alguien me explique.
During which time I'll need you to fill me in on the day-to-day.
Durante este tiempo la necesito para invloucrarme en el día a día.
Well, in addition to being the youth group director, I also fill in as church secretary on the afternoons when Reva leaves to...
Además de ser el director del grupo juvenil... también soy secretario de la Iglesia las tardes que Reva se va a...
If you can't use me the way God intended, at least fill me up with water and throw me off an overpass so I can say I've done something in this world.
Si no puedes usarme como Dios manda, por lo menos lléname de agua y lánzame desde un puente, así podré decir que he hecho algo en este mundo.
Have you had your fill of the deeds of men, little girl?
¿ Has logrado llenarte de los hechos de los hombres, niña?
- Exactly. So let's fill the water bottle and go.
Exacto, así que llenemos la botella de agua y vámonos.
Mirage á Trois couldn't even fill up a coffee house.
Mirage á Trois no podría llenar ni una cafetería.
And I'm gonna fill up the truck.
Voy a llenar el tanque.
That'll fill'em up all weekend.
Las llenan todo el fin de semana.
That way, over time, it will fill with their energy.
De esa manera, con el tiempo, se llenará de su energía.
They'd fill a whole goddamn coffee mug with ouzo for him.
Habían llenado toda una maldita taza de café, con ouzo para él.
Just be sure to fill her up.
Sólo asegúrense de llenarlo.
You have very big shoes to fill.
Son zapatos muy grandes.
I'll fill you in.
Bien.
fill me up 24
filled 36
fillmore 26
fillory 17
fill me in 63
fill it up 72
fill it 25
fill her up 53
fill' er up 20
fill this out 26
filled 36
fillmore 26
fillory 17
fill me in 63
fill it up 72
fill it 25
fill her up 53
fill' er up 20
fill this out 26