Fix that traduction Espagnol
4,743 traduction parallèle
You should probably try to fix that.
Tal vez deberías intentar arreglarlo.
Huh? I can get you the fix that you need, but I need you to tell me what's going on.
Te puedo conseguir el arreglo que necesitas... pero necesito que me digas qué está pasando.
Why spend money to fix that piece of junk?
¿ Para qué gastar dinero para reparar este pedazo de chatarra?
You got to fix that, Lloyd.
Tienes que arreglar eso, Lloyd.
- Oh, I can fix that. You take this off.
- Eso se puede arreglar, quitáte eso.
Appendectomy, C-section, hernia, spleen, accidental surgery, second surgery to fix that one.
Apendicectomía, Sección C, hernia, bazo, cirugía accidental, segunda cirugía para arreglar eso.
You need to fix that.
Tienes que arreglar eso.
And how long to fix that?
¿ Y cuánto tiempo para arreglar eso?
Let me fix that.
- Deje que arregle eso.
- Fix that jam!
- ¡ Arréglalo!
I've got to fix that.
Tengo que arreglarla.
When are they gonna fix that elevator?
¿ Cuando van a arreglar el ascensor?
You fix that cocaine scheme that you pulled, too, or I will have you demoted so far down the food chain you're gonna have to reach up to grab your nuts, hmm?
Arregla ese esquema de cocaína que te sacó, también, o voy a tener que degradó tan abajo en la cadena alimentaria Vas a tener que llegar a hasta agarrar las pelotas, ¿ eh?
I can fix that.
Yo puedo arreglar eso.
You can fix that, right?
Pudo arreglarlo, verdad?
No, I'm gonna fix that.
No, voy a arreglar eso.
That broken window, can you fix that?
Esa ventana rota, ¿ puede arreglarla?
* hurry up, guys, and fix that wing * * because I've run out of things to sing *
* Daros prisa chicos, y curad ese ala * * porque me estoy quedando sin cosas que cantar * ¡ Hola!
Well, Zack came to my door a sad, broken puppy, and I thought I could fix him, help him, and that made me feel good.
Bueno, Zack vino a mi puerta como un cachorro triste y roto, y pensé que podía arreglarlo, ayudarle, y eso me hacía sentir bien.
Let's add that to the list of things I need to fix, starting with Aaron.
Añadamos que a la lista de cosas que tengo que corregir, comenzando con Aarón.
After that, I needed another fix.
Después de eso, necesitaba volver a drogarme.
My three-year-old told me that the doctors would fix him.
Mi bebé de tres años me dijo que los doctores podrían curarlo.
- Well, the truth isn't going to fix your back story and the one that we created for you to get close to Clark wasn't built to last.
- Bueno, la verdad no se va a arreglar su historia de fondo y la que hemos creado para que usted consiga cerca de Clark no fue construido para durar.
The fix for all this could be on that computer.
La solución de esto podría estar en esa computtadora.
Maybe there's some stuff around here that I can fix myself, you know?
Quizás hay cosas por aquí que pueda arreglar yo mismo.
- And how did that fix it?
- ¿ Y cómo eso lo arregló?
Hey, you know, one day, they're gonna find a way to fix * * * injuries, and when that happens, I want to be ready to walk.
Oye, sabes, un día, van a encontrar la manera de curar las lesiones, y cuando eso ocurra, voy a querer estar listo para andar.
Is it the same handyman that I had fix the lock on the window?
¿ Es el mismo que arregló la cerradura de la ventana?
And I hope that you are good with Photoshop because we have about ten nip slips to fix, all by you.
Y espero que seas buena con el Photoshop porque tenemos ocultar unos diez pezones. Todos tuyos.
I'm saying that I know what it's like to screw up and find that it's too late to fix it.
Estoy diciendo que yo sepa lo que es meter la pata y encontrar que es demasiado tarde para arreglarlo.
I have a hunch that you guys are having a problem moving on, because we need to fix this marriage, so why don't we try a little role playing. Okay?
Presiento que ustedes tienen problemas para avanzar, porque necesitamos arreglar este matrimonio, entonces, ¿ por qué no intentamos un intercambio de roles?
I want you to understand that I simply cannot fix everything here.
Quiero que entendáis que simplemente no puedo arreglarlo todo aquí.
Hold that thought, I just want to see if can fix this.
Espera un momento, solo quiero ver si puedo reparar esto.
That should fix you right up.
Te sentará bien.
And I have the girls tell him I'm out'cause... There was something about the way that he looked at me, like... Like he was in agony and I was the only one that could fix it and why...
Y yo le pedía a las chicas que le dijeran que estaba fuera porque... había algo en la forma en que me miraba, como... como si estuviese agonizando y yo fuese la única capaz de arreglarlo y... ¿ por qué no lo estaba arreglando?
God, so sexy. Yeah. And every girl in that theater- - well, we watched it over and over, trying to get every detail of it to fix in our brains because we instinctively knew that was the fantasy that was gonna carry us through many lonely nights.
Dios, es tan sexy. Y cada chica en aquel teatro... bueno, lo vimos una y otra vez, tratando de que nuestros cerebros retuvieran cada detalle porque instintivamente sabíamos que era la fantasía que iba a permitirnos superar muchas noches solitarias.
Because your little baby is an abomination that I'm personally gonna have to fix.
Porque su pequeño bebé es una abominación que personalmente voy a tener que arreglar.
I did that out of the goodness of my heart, to help fix his bad leg.
Lo hice por bondad, - para ayudarle a curarse la pierna.
- Alicia... Just tell me that you will fix it, okay?
Sólo dime que vas a arreglarlo, ¿ sí?
He overheard me talking about how my mother needed surgery... And he said that... he'd pay high dollars if I just fix the point spread in our next game.
Me oyó hablar de como mi madre necesitaba ser operada... y dijo que... pagaría muchos dólares si solo arreglaba el margen de puntuación en nuestro próximo partido.
So the reason someone can't come up to fix the air conditioning is that the ghost of Captain Dearduff, who haunts this room, likes it muggy?
Así que la razón alguien no puede llegar para arreglar el aire acondicionado es que el fantasma del Capitán Dearduff, que habita en esta sala, le gusta bochornoso?
Honey, look, I mean, I want to fix things for Max all the time- - you know that I do.
Cariño, mira, es decir, quiero arreglar cosas para Max todo el tiempo... sabes que quiero.
This is something that only money can fix, but we're surrounded by it.
Esto es algo que solo el dinero puede arreglar, pero estamos cubiertos de el.
You enlarge that hole, it becomes too big to fix.
Si lo haces más grande, será demasiado para arreglarlo.
Look at that ex-fix.
Mira esta reparación exterior.
You haven't even been to that Doctor who's gonna fix your private parts.
Ni siquieras has ido a ese doctor que iba a arreglarte tus partes privadas.
I'm sorry that I was trying to fix all your problems.
Lamento haber intentado resolver todos tus problemas.
But how does a kid process these overwhelming societal issues that are just too big to fix?
¿ Pero cómo un proceso kid estas cuestiones sociales abrumadores que son demasiado grandes para arreglar?
But a bracelet is not gonna fix the problems that we're having.
Pero una pulsera no va a arreglar los problemas que estamos teniendo.
It appears we have a mutual problem that I would like to fix.
Parece que tenemos un problema mutuo que me gustaría arreglar.
My best friend once told me that when you can't fix something, sometimes you just got to be there.
Mi mejor amigo me dijo que cuando no puedes arreglar algo a veces sólo tienes que estar ahi.
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16