Fled traduction Espagnol
3,248 traduction parallèle
Maybe Rizzi got the jump on Darrin and his boy and fled with Bruce.
Tal vez Rizzi se ocupó de Darrin y su secuaz - y se largó con Bruce.
But fled where?
¿ Pero ir a dónde?
They fled over the border from Odin's lands.
Huyeron desde la frontera con las tierras de Odin.
Former premier Mosaddegh's ruined house is a mute testimony to 3 days of bloody rioting culminating in a military coup from which the one time dictator of Iran fled for his life.
La antigua casa en ruinas de Mosaddegh es mudo testigo de los tres días de revueltas que culminaron en un golpe militar del que el antiguo dictador escapó volando.
The Shah who had fled to Rome comes home.
El Sha que había volado desde Roma llega a casa.
Two months later the Shah fled for his life.
Dos meses más tarde, el Shah huyó por su vida.
5 million, 1 / 3 of the population had fled to Pakistan and Iran.
5 millones, un tercio de la población había huido a Pakistán e Irán.
And also by 1961, approximately 20 % of east German population, some 2.5 million people had fled through the open borders seeking a better life in west Germany.
Y para 1961, casi un 20 por ciento de la población de Alemania del Este, unos 2.5 millones, habían salido a través de las fronteras por una mejor vida en Occidente.
The war dragged on 2 more years until the south Vietnamese army simply collapsed and fled.
La guerra se prolongó 2 años más hasta que el ejército de Vietnam del sur simplemente se derrumbó y huyó.
Factories fled either to developing countries or the non-union south as older northern industrial cities began to decay from unemployment, poor housing and schools, and drugs.
Las fábricas huyeron, ya sea a países desarrollados o al sur no sindicalizado a medida que las ciudades industriales del norte comenzaron a decaer desde el desempleo, malas condiciones de vivienda y escuelas, y las drogas.
I fled to find another way.
Yo huí para encontrar otra manera.
I fled.
Huí.
Looks like that website's back up now that Kevy fled to Amsterdam.
Ahora que Kevy huyó a Ámsterdam volvieron a subir el sitio web.
She fled in her white Bronco, and now they're engaged in a high-speed car chase!
Ella escapó en su Bronco blanca, iy ahora la persiguen a toda velocidad!
The evil he had fled had left its mark upon him.
El mal del que había escapado había dejado su huella en él.
I was raised there before I fled to Ako.
Me crie allí antes de huir a Ako.
But you fled and you turned your back on those gifts.
Pero tú huiste y le diste la espalda a esos dones.
Now, this unidentified man, who was last seen at last night's candlelight vigil, fled on foot when the investigating detective attempted to question him.
Ahora, este hombre no identificado, quien fue visto por última vez en la última noche de vigilia, huyó a pie, cuando el Detective que investigaba intentó interrogarlo.
The man who killed him has fled our system and is hiding on the Klingon homeworld, somewhere he believes we are unwilling to go.
Su asesino se oculta en el planeta de los klingon... donde cree que no queremos ir.
"It's like hell on earth," said one woman when she fled with her three children for the border.
"Es como el infierno en la tierra" dijo una mujer cuando huyó con sus tres hijos hacia la frontera.
You surrendered, abandoned, fled waived.
Has capitulado, abandonado, huido, renunciado.
Yuri Doroshenko, 21, when others fled, they sat quietly near the rest of the fire
Yuri Doroshenko, 21. Mientras los otros huían, ellos se sentaron quietos cerca de la fogata y tranquilamente se congelaron hasta morir.
He fled Havana a few days ago.
Voló de La Habana hace unos días.
My grandfather fled Germany in 1943. No...
Mi abuelo huyó de Alemania en 1943.
He fled into exile with his wife and son.
Huyó al exilio con su esposa e hijo.
The rebels took their wives and children and fled across the Channel.
Los rebeldes cogieron a sus esposas e hijos y navegaron por el canal.
" But overawed by his own repute, he has fled from our sight.
" Pero impresionado por su buena reputación, nos ha evitado.
My father wore them when we fled Byteburg.
Mi padre los llevaba cuando huimos de Bitburgo.
- As she fled to sea...
- Y huyó hacia el mar...
And ha f of h s men fled down,
Y ha de f hs hombres huyeron hacia abajo,
Police are investigating the robbery as two suspects, both wearing masks, fled the scene in what's being described as a blue van.
La policía investiga a dos sospechosos del robo que escaparon de la escena usando máscaras en lo que se describiera como una furgoneta azul.
When the sorcerer died, the surviving Xigos fled.
Cuando el hechicero murió, los xigos supervivientes huyeron.
Centuries ago, the emperor commissioned my clan to hunt the surviving Xigos wherever they had fled.
Hace siglos, el emperador le encargó a mi clan Para cazar a los xigos que sobreviven allá donde habían huido.
Everyone fled, but I fought them alone.
Todos escaparon, pero yo luche con ellos solo.
He fled to Sweden, pretended to be a member of the Norwegian resistance...
Él huyó a Suecia, Fingió ser un miembro de la resistencia noruega.
Jake fled the scene.
Jake huyó de la escena.
We fled Kiev together.
Nos vinimos de Kiev juntos.
Why do you imagine so many have fled Russia?
¿ Por qué cree que tanta gente emigra de Rusia?
No wonder who has fled to Mexico.
No me extraña que haya huido a Méjico.
Our own youngest brother, fled to Mercia.
Nuestro propio hermano pequeño, huyó a Mercia.
As she fled the room.
Como huir de la habitación.
Or has she fled to pack?
¿ O ella ha huído a hacer la maleta?
He fled!
¡ Está escapando!
When I realised Rook was about to kill me, I fled that old tired body and entered this one.
Cuando me di cuenta que Rook iba a matarme, dejé ese cuerpo viejo y cansado y me metí en este.
Herb Pollack, has reportedly fled the organization with a sizeable amount of Rizzo's cash and copies of all of his financial records, which means that if we can get to Pollack before Rizzo does, we'll have all the evidence to put this lowlife away
Herb Pollack, supuestamente ha huido de la organización con una considerable cantidad del dinero de Rizzo y copias de todas sus declaraciones de bienes, lo que significa que si podemos atraparle antes que Rizzo, tendremos todas las pruebas para encerrar a esa escoria
Who just fled the organization.
Que acaba de huir de la organización.
The roommate made it sound like that's the reason she fled San Diego.
La compañera hizo que pareciera que era la razón por la que se fue de San Diego.
I mean, she could have fled the second she cleared out Juliet's place.
Podría haberse ido en el momento en que dejó la casa de Juliet.
She fled. When the hybrid attacked us.
Luego que me atacara el gusano, huí.
Scarcely 36 hours after Jefferson Davis has fled his capital,
Escasamente 36 horas después de que Jefferson Davis huyera de su capital
Boyfriend Two left the country, fled, disappeared.
El Novio Dos abandonó el país, huyó, desapareció.