Flight traduction Espagnol
22,521 traduction parallèle
Ground-based radar can detect a plane flying over land or up to 200 miles off the coast, and they've come up empty, so we're guessing that this flight is out to sea.
Radar basado en tierra puede detectar un avion volando sobre la tierra o hasta 200 millas de la costa, y han venido con las manos vacias, asi que estamos adivinando que este vuelo es hacia el mar.
We have a possible hijacker on that flight.
Tenemos un posible secuestrador en ese vuelo.
Pull up the flight manifest.
Levante el manifiesto de vuelo.
Lost radio communication- - he'll stick to his flight plan.
La radio Perdido communication- - que va a pegarse a su plan de vuelo.
Then what is so important about Flight 272?
Entonces, ¿ que es tan importante acerca del vuelo 272?
Argus 272 at flight level 350.
Argus 272 en el nivel de vuelo 350.
Just stick to the flight plan, we should be fine.
Solo se adhieren al plan de vuelo, deberiamos estar bien.
I'm gonna have a flight attendant bring me an orange juice.
Voy a tener una azafata traeme un zumo de naranja.
I reconstructed the entire plane, Flight 272.
Reconstrui todo el plano, el vuelo 272.
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment that will be found on Flight 272.
Y te daras cuenta que cada uno de estos tecnicos es la celebracion de varias piezas diferentes de equipos de comunicacion que se encontro en el vuelo 272.
But that's just not the case with Flight 272.
Pero eso no es solo el caso del vuelo 272.
This is the only thing strong enough to make Flight 272 become invisible.
Esta es la unica cosa lo suficientemente fuerte para hacer del vuelo 272 se vuelven invisibles.
We're looking for anyone on our flight traveling with a large piece of equipment.
Estamos buscando a alguien en nuestro vuelo viajar con un gran pedazo de equipo.
Just found the flight crew.
Acabo de encontrar la tripulacion de vuelo.
All right, 68 minutes before that flight runs out of fuel.
Muy bien, 68 minutos antes de que el vuelo se queda sin combustible.
I think Miss Chan is after someone on that flight.
Creo que la señorita Chan es despues de que alguien en ese vuelo.
You know, no matter what flight I'm on,
Ya sabes, no importa lo que el vuelo que estoy en,
So we need to find something that's on the plane, and still operating, and allows us to communicate with Flight 272 despite the white noise generator.
Asi que tenemos que encontrar algo que esta en el avion, y todavia en funcionamiento, y nos permite comunicarnos con el vuelo 272 a pesar del generador de ruido blanco.
Flying under a pseudonym, I assume, which is why a marshal didn't come up on the flight manifest.
Volando bajo un seudonimo, supongo, por lo que un mariscal no surgio en el manifiesto de vuelo.
We have reason to believe that this woman is targeting someone on our missing flight.
Tenemos razones para creer que esta mujer se dirige alguien en nuestro vuelo desaparecidos.
If this woman is on that flight, you can be sure she's there to kill my witness.
Si esta mujer es en ese vuelo, usted puede estar seguro de que ella esta ahi para matar a mi testigo.
Like Artie's squeaky cart, the missing plane's in-flight entertainment system communicates at a very high frequency.
Al igual que la compra chillona de Artie, sistema de entretenimiento a bordo del avion desaparecido comunica en una frecuencia muy alta.
We found Flight 272.
Encontramos Vuelo 272.
That's not how Erica got the flight info.
Asi no es como Erica obtuvo la informacion sobre vuelos.
Leaked the flight number and the U.S. marshal transporting the witness.
Filtrado el numero de vuelo y el mariscal de EE.UU. transportar el testigo.
That's why she diverted the plane with the flight-plan hack.
Es por eso que ella desvio el avion con el hack de vuelo de planta.
The same in-flight entertainment system we used to track the plane is equipped with passenger-to-passenger texting.
El mismo sistema de entretenimiento a bordo se utilizo para rastrear el avion esta equipado con los mensajes de texto pasajeros a los pasajeros.
Fighter pilots have made visual contact with Flight 272's pilot.
Los pilotos de combate han hecho contacto visual con el piloto del Vuelo 272.
Air Force pilots are reporting that Flight 272 is falling, fast.
Pilotos de la Fuerza Aerea estan reportando que el vuelo 272 se esta cayendo, rapido.
We're already in communication with the in-flight entertainment system.
Ya estamos en la comunicacion con el sistema de entretenimiento a bordo.
Artie, I need to know exactly what happens if you unplug a commercial airliner's onboard computer in flight.
Artie, necesito saber exactamente lo que sucede si desconecta un comercial del avion de pasajeros ordenador de a bordo durante el vuelo.
It's a patch for the in-flight entertainment system.
Es un parche para el sistema de entretenimiento a bordo.
Listen, I'm already late for my flight, so, uh, see you next trip?
Escucha, voy a perder mi avión, así que, ¿ nos vemos en el próximo viaje?
Ugh, the flight from NYC was brute.
El vuelo de Nueva York fue brutal.
Don't forget to get the flight info for your trip.
No olvides pedirle los datos del vuelo para tu viaje.
Check flight manifests?
¿ Has mirado los manifiestos de vuelo?
Put it on a flight, "Fuck it, in the back of the truck,"
Pónlo en un avión, "A la mierda, en la parte trasera del camión"
We'll get him on the first flight out of Nevada and we'll shove his ass out somewhere over Oklahoma.
En el primer vuelo que salga de Nevada lo mandaremos a algún rincón de Oklahoma.
The Flight of the Pegasus just lost their lead. They start shooting next week.
El vuelo del Pegaso no tiene protagonista y empiezan esta semana.
Don't move. I'm getting the next flight down to LA.
Volaré ya mismo a Los Ángeles.
So David Pincher is about to shoot the Flight of the Pegasus trilogy in New Zealand, and BoJack is perfect for the lead.
David Pincher filmará la trilogía El vuelo del Pegaso en Nueva Zelanda, y BoJack es el protagonista perfecto.
Flight of the Pegasus.
El vuelo del Pegaso.
- What time is your flight?
- ¿ A qué hora sale su vuelo?
Grabbed the last flight from vancouver.
Se agarró el último vuelo de Vancouver.
They've pulled back the bow... now let the arrow take flight.
Ya han tensado el arco... ahora deja que la flecha coja vuelo.
Now, if you'll excuse me, it's an 11-hour flight and I have to visit the "Louvre."
Ahora, si me disculpas, es un vuelo de 11 horas y tengo que visitar el "Louvre".
12-hour flight for a two-minute job.
12 horas de vuelo para un trabajo de dos minutos.
Many a flight to moscow, I've been kept company by derrick storm.
Mis vuelos a Moscú los hice en compañía de Derrick Storm.
And some part of the flight, we have open ocean.
Y en parte del vuelo, tenemos mar abierto.
It's a two-hour flight home, and there's about two and half hours of daylight left, so...
Y hay dos horas y media de luz diurna así que...
Just take a look at these photos from our scout flight a couple of days ago.
Basta con echar un vistazo a estas fotos de nuestro vuelo hace un par de días.