Follow it traduction Espagnol
4,212 traduction parallèle
There it goes. Let's follow it.
Vamos a seguirlo.
Yeah, I couldn't follow it.
Sí, no podría entenderla.
Uniform aren't going to follow it up, I guarantee you of that.
Los uniformados no lo iban a seguir, eso te lo garantizo.
Now, it's a bit blurry but maybe we can follow it to the laboratory.
Está un poco borroso pero quizás podamos seguirlo hasta allí.
Follow it.
Síguela, dobla...
There was evidence, Laurel, and I had to follow it.
Había evidencias, Laurel, y tuve que seguirlas.
So I follow it up... and the source is in those rocks.
Así que lo siga hasta... y la fuente está en las rocas.
If we see something we report it and then they decide whether to follow it up.
Si vemos algo lo reportamos y ellos decidiran si se debe dar seguimiento.
I'm sure that there's an explanation, but if it will make you feel better, next time he goes to the office, we will... Follow him.
Estoy segura de que hay una explicación, pero si te hace sentir mejor, la próxima vez que vaya a la oficina, podríamos... seguirlo.
We, the police, follow the evidence wherever it takes us.
Nosotros, la policía, seguimos la evidencia adonde nos lleve. ¿ Me entiende?
It'll follow you to every interview and every hospital for the rest of your career.
Te va a seguir a todas tus entrevistas y todos los hospitales por el resto de tu carrera.
But it wasn't okay. And it wasn't easy for them, and they had to, like, work so hard every single day, and they couldn't follow their dreams, because they couldn't go to school, and'cause they had to
Yo me enojé muchísimo porque claramente, las personas que vivían a nuestro alrededor habían aprendido a sobrevivir, pero eso no estaba bien y no era fácil para ellos.
- You wanna keep it, follow the rules.
- Quiere conservarlo, siga las reglas.
Follow the orange wire. It should lead to the control rod motor relay socket.
Sigue el anaranjado, debería llevarte hasta la toma del control del motor.
- Without it, there's no way to follow.
- Sin ella, no hay manera de seguir.
Yeah, it took me way longer to figure things out than it should have, but look at the road map I had to follow.
Sí, me llevó más tiempo averiguar las cosas de lo que debería pero miré el mapa de carreteras que tenía que seguir.
It must be nice To follow in your father's footsteps.
Debe ser bonito seguir los pasos de tu padre.
I'm just going to put it out on the web. You know, I don't have the resources to study and follow down every single angle that this opens up, but you know, maybe there is a listener out there who will be sufficiently intrigued by this to do the analyses themselves.
Sabes, no tengo los recursos para estudiar y seguir cada ángulo en que se abre esto, pero sabes, tal vez hay un observador allá afuera que estará lo suficientemente intrigado por esto para hacer el análisis por ellos mismo.
Now... Actually, it's-it's a follow-up.
De hecho, es un seguimiento.
Put it in the kitchen, follow me.
- Ponlas en la cocina, sígueme.
The Zonda was always going to be a difficult act to follow, but the Huayra has pulled it off.
El Zonda siempre iba a ser algo difícil de reemplazar... Pero el Huayra lo ha logrado
I left him a- - a pretty big trail of breadcrumbs to follow, so- - so I think- - Oh. I think he'll make it in time.
Le dejé un buen rastro de migas para que lo siga, así que creo que llegará a tiempo.
Bay, when you make a commitment, you have to follow through with it, okay?
Bay, cuando haces un compromiso, tienes que seguir hasta terminar, ¿ está bien?
But she said she was in love and she had to follow her heart, even if nobody else thought it was right.
Pero ella dijo que estaba enamorada y ella tuvo que seguir a su corazón, incluso si nadie más Pensé que tenía razón.
I understand it's hard, but you must follow and identify her.
Entiendo que es doloroso, pero debe venir e identificarla.
You know, michael and i have a really strong bond, and if i told michael right now, hey, man, i think it's better for us to go with hope, allie, eddie, and reynold, that he would follow suit.
Michael y yo tenemos un lazo que nos une fuerte y si le digo a Michael ahora mismo "Oye, es mejor para nosotros ir con Hope, Allie, Eddie y Reynold". Él seguiría mis pasos.
We all wonder about the paths we didn't follow, but you could admit it.
Todos nos preguntamos acerca de los caminos que no seguimos, pero podrías admitirlo.
It's okay to let her follow her bliss.
Está bien dejarla seguir su dicha.
Name your favorite movie, and as a follow up, compare and contrast it to Goonies, unless, of course, it is Goonies, in which case you are correct.
Nombra tu película favorita y después, compárala y contrástala con "Los Goonies", a menos claro, que sea "Los Goonies", en cuyo caso estarías en lo correcto.
Look, if he fails at this, it will follow him his whole life.
Mira, si falla en esto, le seguirá toda su vida.
If the police won't follow up on Susan Wright, we'll have to do it ourselves.
Si la policía no investiga a Susan Wright, lo tendremos que hacer nosotros mismos.
Now, I could follow that thing, then just try and overtake at the last minute in a rush to the finish line, but I don't think that will work, to be honest, cos it's just going to end up somewhere where I can't go.
Ahora podría seguir a esa cosa, y luego esforzarme y adelantar en el último minuto en una estampida hasta la línea de meta, pero no creo que eso funcione, para ser honesto, porque va a acabar por algún sitio donde no puedo ir.
You follow a river called the Grumeti, or it's a tributary of the Grumeti, which I have traced back.
Usted sigue un río llama la Grumeti, o es un afluente del Grumeti, que he rastreado.
The good news is, look, some of it, you can follow the river on that road.
La buena noticia es que, mira, algo de él, puede seguir el río en ese camino.
On the off chance that there's a follow-up storytelling, it would be great if your husband could be better informed about all we're trying to accomplish here.
En el caso en que esta historia continúe, sería bueno si tu marido estuviera mejor informado sobre lo que tratamos de hacer aquí.
It's a call to action, and many will follow.
Es una llamada para entrar en acción y muchos la seguirán.
Ok, back-trace the account, follow the money, hopefully it will lead us to whoever kidnapped Walter.
Muy bien, rastrea la cuenta, sigue el dinero, y espero que eso nos lleve a quien secuestró a Walter.
So we sometimes find it best to follow up, uh, with one-on-ones.
Así que a veces nos encontramos con que es mejor el seguimiento con un uno a uno.
We're his star pupils! Oof, oof, oof, oof! To prove Cleveland's innocent, we're gonna have to prove- - and follow me here- - he didn't do it.
¡ Somos sus alumnos! Para demostrar la inocencia de Cleveland, tendremos que demostrar... y síganme aquí... él no lo hizo.
In fact, it will be controlled since we'll follow the same protocol.
De hecho, será controlado ya que seguiremos el mismo protocolo.
It's not hard to get excited if you follow the team.
No es tan raro emocionarse si eres seguidor del equipo.
First of all, you sat in something green and it's on your butt, so no one's gonna follow you.
Lo primero de todo, te sentaste en algo verde y está en tu trasero, así que nadie te va a seguir.
And then we shall follow her to wherever it is they hide and only then, strike.
Y luego nosotros la seguiremos a donde sea que se escondan y solo entonces, atacaremos.
Jane, this, er... length of twine that I follow, it pulls me towards evil men whose fell influence is spread wide and deep across the parishes of east London.
Jane, este... hilo que sigo... me arrastra hacia hombres malvados cuya influencia se extiende amplia y profundamente a través de los distritos del este de Londres.
Basically said to follow the money and included an account number and a password to access it.
Básicamente dice que seguir el dinero y incluye un número de cuenta y una contraseña para acceder a ella.
Or, as the ancient alien theory suggests, it could have been some type of a craft, a beacon that they had to follow.
O como la teoría de los alienígenas ancestrales sugiere, podría haber sido algún tipo de nave, un faro que ellos tenían que seguir.
God, being gone for 40 days, it sounds very much like the contactee experience today, where contactees are given rules and regulations and ideas to follow, you know, in terms of elevating the human race.
Dios, desaparece durante 40 días. Suena muy parecido a la experiencia de contactados hoy en día, donde los contactados reciben normas y reglamentos e ideas para llevar a cabo y conseguir la elevación de la raza humana.
There you have it people... follow your dreams.
Ahí lo tienes. Sigue tus sueños.
I mean, how many... how many times did you follow some... some bonkers theory... and you'd find that it was a complete and utter bloody waste of time?
O sea, ¿ cuántas veces seguiste una teoría enloquecida... y descubriste que había sido una total y absoluta pérdida de tiempo?
Because if you do, grab one of these poems that doesn't follow any of the rules of poetry, and move it back to the cupcake window.
Porque si lo quieres, agarra uno de estos poemas que no sigue ninguna de las reglas de la poesía, y muévelo de regreso a la ventana de los ponquecitos.
I'll follow the money after it leaves the bank and prove Henry wrong.
Seguiré el dinero después de que salga del banco y probaré que Henry se equivoca.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287