For christ sake traduction Espagnol
3,027 traduction parallèle
Send her another one, for Christ sake.
Envíale otro, por Dios Santo.
Just use it with some grace for Christ sake.
Tan sólo úsalo con algo de dignidad, por el amor de Dios.
- Let go, for Christ's sake.
- Suéltame, por amor de Dios.
I mean, apparently there's even a game now about me trying to get a knighthood, for Christ's sake!
Quiero decir que, aparentemente incluso hay ahora un juego sobre mí intentando conseguir un título de Caballero, por amor de Cristo!
What is she, a leper, for christ's sake?
¿ Qué tiene, lepra?
- Yeah. I thought the truth was that you had a cold sore For christ's'sake!
Creí que la verdad era lo del herpes labial.
Oh, for Christ's sake, mate.
Santo cielo.
I mean, he gave us your name, for Christ's sake! You know, Jason,
¡ Quiero decir, nos dio tu nombre, por Cristo!
Go home, my mother's calling the police for Jesus Christ's sake!
Jéssica... vete a casa... Mi mamá va a llamar a la policía. Por el amor de Jesús, Jéssica.
Let me go, you're the father of my friend's kid, for Christ's sake!
Suéltame, tú eres el padre del hijo de mi amiga, carajo.
Oh, for Christ's sake, Lauren!
¡ Por el amor de Dios, Lauren!
- Stop, for Christ's sake!
¡ Basta, por Dios!
Well, for Christ's sake, a hole in space sent us messages.
Bien, por amor de Dios, un agujero en el espacio nos envió mensajes.
Oh, for Christ's sake.
- ¡ Por amor de Dios!
Oh, for Christ's sake, you're a complete sociopath!
¡ Por Dios, eres un completo psicópata!
I mean, have some respect, for Christ's sake.
O sea, un poco de respeto, por Dios.
For Christ's sake!
¡ Por amor de Dios!
He's gonna have a coronary, for Christ's sake.
Le va a dar un infarto.
For Christ's sake.
Por el amor de Dios.
- for Christ's sake!
- No estoy hablando de una especie de rito vudú. - por Dios santo!
We're trying to make a man of him, for Christ's sake.
Intentamos hacerlo un hombre, por el amor de Dios.
This was meant to be a quick in-and-out move, a PR job, for Christ's sake.
Se suponía que sería algo rápido. Un trabajo de Relaciones Públicas, por amor a Dios.
And why doesn't Alonso even mention the fact that not only he knew Maria Muñoz, she was one of his students, for Christ's sake.
¿ Y por qué Alonso ni siquiera mencionó el hecho de que no sólo conocía a María Muñoz sino que ella era una de sus alumnas, por el amor de Dios.
For Christ's sake, nephew, are you gonna introduce us?
Por Dios, sobrino, ¿ nos vas a presentar?
- Took pity on her, for Christ's sake.
- Le dio pena. - Cielos.
She's my wife, for Christ's sake.
Es mi esposa, por Dios.
You just described half of L.A., for Christ's sake!
Describió a medio Los Ángeles, ¡ por Dios!
Her boyfriend's just moved in, for Christ's sake.
Su novio acaba de mudarse a casa, por el amor de Dios.
For Christ's sake!
¡ Por el amor de Dios!
Oh, for Christ's sake.
Por Dios santo.
Caroline, for Christ's sake.
Por Dios santo, Caroline. Vete al carajo.
For Christ's sake, slow down.
Por el amor de Cristo, disminuya la velocidad.
Get her a ring, for Christ's sake!
¡ Cómprale un anillo, por Dios!
For Christ's sake, you sound like one of them, whining and begging.
Por Dios, suenas como uno de ellos quejándote y rogando.
I need some help over here, for Christ's sake.
Necesito un poco de ayuda por aquí, por el amor de Cristo.
You're in a bar, for Christ's sake.
Está en un bar, por el amor de Dios.
It's only got 190 miles on it, for Christ's sake.
Sólo hicimos 190 kilómetros, por todos los cielos.
- Oh, for Christ's sake.
- Por el amor de Dios.
I've been on the air for 40 years, for Christ's sake.
Llevo 40 años en el aire.
For Christ's sake.
¡ Por el amor de Dios!
Oh, for christ's sake, it's like caring for an infant.
Maldita sea, es como cuidar a un niño.
Look that you clean them up a bit wash them, for Christ's sake.
Mire que se limpien un poco que se laven. Y fundamental, fuera esas esvásticas...
I'm your partner, for Christ's sake.
Soy tu compañero, por Dios.
For Christ's sake, it's new York city, man.
Por el amor de dios, esto es Nueva York, hombre.
This is America, for Christ's sake.
Esto es América, por el amor de Dios.
Christ, you don't have to like him, but you can pretend for my sake.
No pido que te agrade, pero fíngelo por mí.
For Christ's sake, would you please explain what's going on?
Por Dios, ¿ puedes explicar qué está pasando?
- Ask her, for Christ's sake!
- ¡ Pregúntaselo de una vez!
I've been waiting here for 30 minutes for Christ's sake!
¡ Llevo 30 minutos esperando!
Walk away, Ida, for Christ's sake!
¡ Aléjate, Ida, por el amor de Cristo!
And for Christ's sake take that hat off.
Y por el amor de Cristo sácate el sombrero.