Founding traduction Espagnol
943 traduction parallèle
I'm one of the founding members of the triple-a double-o.
Soy uno de los miembros fundadores de la triple-a doble-o.
"THE FOUNDING OF THE WIGOTTSCHINSKY-LUBOTA FIRM CALLS FOR A CELEBRATION!"
¡ LA FUNDACIÓN DE LA COMPAÑÍA WIGOTTSCHINSKY - LUBOTA REQUIERE CELEBRARLO!
This stone, on the site where the Majorcans died, marks the founding of the city of Imperial Rome.
C., en el lugar en el que yacen cuatro mallorquines,... se colocó la primera piedra para la fundación de la Roma imperial.
This film was shot in 1932 soon after the founding of the Spanish Republic.
Este ensayo cinematográfico de geografía humana fue rodado en 1932, poco tiempo después del advenimiento de la República española.
It is inspiring to meet here tonight... 100 years to the minute... since the founding of our great family business in 1825.
Es inspirador reunirnos aquí esta noche... exactamente 100 años después... de la creación de nuestro gran negocio familiar en 1825.
I understand entirely about founding a dynasty. Delightful thing to do.
Sé de qué me hablas y eso está muy bien.
Mr. Whiteside, if Florence Nightingale had ever nursed you, she would've married Jack the Ripper instead of founding the Red Cross.
Sr. Whiteside, si FIorence NightingaIe hubiera sido su enfermera, se habría casado con Jack el Destripador en vez de fundar Ia Cruz Roja. Buenos días.
Our Founding Father's here, what could go wrong?
Nuestro padre está aquí. No nos ocurrirá nada.
That is why today I am founding a regular army, well equipped, militant, permanent.
Es por eso que instituimos en el día de hoy... Un ejército en servicio permanente, el streltsy.
There's a title in the offing... a great marriage, the founding of a princely house.
Hay un título en perspectiva... un matrimonio, la creación de un linaje principesco.
One of the reasons for my founding this clinic is a firm conviction... - that patients are sick people, not inmates.
Una de las razones por las que fundé esta clínica es mi creencia... de que los pacientes son enfermos, no presos.
His Majesty the King, in recognition of your great services with the discovery of this healing source and the founding of your resort, you Professor, are given the title of Privy Councillor.
Su Majestad, el Rey, en reconocimiento del gran servicio prestado con el descubrimiento del manantial curativo y la fundación del balneario, se le concede al profesor, el título de Consejero Privado.
I go around founding societies and joining groups... and then this passion of mine for art.
Continúo fundando sociedades y uniéndome a grupos... y tengo esta pasión por el arte.
After the founding of Montpaillard, things have improved.
Tras la fundación de Montpaillard, las revoluciones se han sucedido en Francia.
Tomorrow is the anniversary of the founding of the village.
Mañana es el aniversario de la fundación del pueblo.
Public found our fair and upright approach to business compatible with their own founding principles.
La política de nuestra empresa cumple Ia de Ia Corporación.
General... you going around taking credit for founding the KKK.
Usted pretende haber fundado el K.K.K.
Viftually unchanged for 147 years, since the founding.
Ningún cambio en 147 años, desde que este banco fue fundado.
Apart of my involvement with Vietnam was to be active... in founding the so-called American Friends of Vietnam... a private organization dedicated to the promotion... of understanding, the spread of information... and support of Diem.
[Buttinger] Una parte de mi implicación en Vietnam era la participación activa en la creación de una supuesta fundación amigos de Vietnam una organización privada dedicada a la promoción de los apoyos, la extensión de la información y las ayudas de Diem.
Descending from the founding member...
A todos los presentes, especialmente a vuestro líder...
The founding fathers are not partial to surprises.
Los padres fundadores no son amantes de las sorpresas.
The assembly I am now founding will stay incorruptible, revered, pure, guarding the country's peace.
"Ahora alzaos, llevad vuestro voto..." "y juzgad, leales a vuestro nuevo juramento".
My best friend was a founding member... of an extracurricular activity.
Mi mejor amigo era un miembro fundador... de una actividad extracurricular.
You're the founding member of an extracurricular activity.
Eres el miembro fundador de una actividad extracurricular.
- I'm a founding.
- Yo fui abandonado.
- The founding father, Dr Pavlov.
- El padre fundador, el Dr. Pavlov.
Let's just say our founding father has quite a temper.
Digamos que nuestro fundador tiene mal genio.
Often in his garden... he had talked to me of founding a Republic.
En el quintal de su casa, se hablaba de la República.
I admire him for... founding the Cheng Mo Mun School.
lo admiro por haber fundado la escuela Ching Wu.
His purpose in founding Cheng Mo Mun, the doorway to martial excellence, was to strengthen the mind and body.
que su propósito al fundar la escuela Ching Wu era fortalecer la mente y el cuerpo
The anniversary of the school's founding is just around the corner.
El aniversario de la fundacion de la escuela esta a la vuelta de la esquina.
Hey, Trap. You're talkin'to one of the founding fathers.
Trap, estás hablando con uno de los fundadores.
The founding fathers of Marxism oversee the Square.
Los padres fundadores del marxismo supervisan la Plaza.
The 25th anniversary of the founding of the Fascist party.
Vigésimo quinto aniversario de la fundación del partido fascista.
In Rome, the 25th anniversary of the founding of fascism was gloriously commemorated by imposing ceremonies at the Ministry of Corporations.
En Roma se ha festejado el 25 aniversario de la fundación del Fascismo. con ceremonias impuestas por el gobierno en funciones.
I have a dream of founding a school for young women who are morally confined.
Sueño con fundar una escuela para mujeres jóvenes que estén moralmente confinadas.
founding a school for them and teaching them to develop their feeling for love.
fundar una escuela para ellas y enseñarles a descubrir su propia capacidad de sentir amor.
Of which the Republic of South Africa is a founding member.
De la cual la República de Sudáfrica es miembro fundador.
Because he's from one of the founding families?
- ¿ Por qué? ¿ Por qué es de una de las familias fundadoras?
Founding Family people don't interrupt each other. Right, Zilda?
La gente de las familias fundadoras no se interrumpen entre ellos. ¿ Verdad, Zilda?
Such conflicts dominate whole generations, founding or destroying... empires and their cultures.
Es la empresa de una generación, por la cual se fundan o se deshacen... los imperios y sus culturas.
Horst Mahler is suspected of being a founding member of the RAF.
Se lo considera cofundador de la RAF, aunque nunca ha hablado de ello.
The colony begins with just one founding member which buds off two lines of other individuals.
La colonia comienza con un solo miembro fundador del que brotan dos líneas de otros individuos.
It is 23 centuries since the founding of the Alexandrian library.
Pasaron 23 siglos desde la fundación de la Biblioteca de Alejandría.
To celebrate the 500th anniversary of Lausanne's founding.
Nos lo encargaron para la celebración. del aniversario, el 5º Centenario, ¿ de qué?
Nary a day goes by that I don't ponder the archane reasons... that could have driven your founding fathers to select something as...
No pasa un solo día en el que no reflexione sobre las enigmáticas razones que condujeron a sus padres fundadores a elegir algo tan...
the half-brother of Amilcar, born as he was of mixed Guinean and Cape Verdean blood, and like him a founding member of an unusual party, the PAIGC, which by uniting the two colonized countries in a single movement of struggle wishes to be the forerunner of a federation of the two states.
Él es el medio-hermano de Amilcar, nacido como él de sangre mitad guineana y mitad caboverdiana, y como él, miembro fundador de un partido inusual, el PAIGC, que uniendo los dos países colonizados en una única lucha desea ser el predecesor de una federación de los 2 estados.
E-Mei has 2 founding swords
- Mei tiene 2 espadas fundadoras.
I have to wax eloquent about Cabot Cove founding fathers.
- No. Debo hablar bien sobre los fundadores de Cabot Cove.
The Founding Fathers caused the White House... to be built in a swamp in the first place, for Christ's sake... and Congress up on a goddamn hill!
Por los padres fundadores la Casa Blanca... fue construida sobre una ciénaga en primer lugar, por el amor de Dios... ¡ Y el congreso sobre una maldita colina!
The Founding Fathers were nothing more than... a bunch of snotty English shits... who never trusted any elected president to begin with!
Los padres fundadores no fueron mas que una pandilla de ingleses estirados de mierda... ¡ que nunca confiaron en ningún presidente electo para empezar!
found 109
foundation 27
found it 395
founder 40
found him 88
found you 54
found something 80
found one 30
founded 19
found them 38
foundation 27
found it 395
founder 40
found him 88
found you 54
found something 80
found one 30
founded 19
found them 38