Framework traduction Espagnol
383 traduction parallèle
And that became the. framework for, for that series.
Y esto se convirtió en el marco para... para esta serie.
Framework will be OK, calm down, relax...
Marco vas a estar bien, calmate, relajate...
The restoration of this film was co-financed by Lumière within the framework of the Media Programme European Community.
La restauración de este film ha sido cofinanciada por el Proyecto Lumière dentro del marco del Programa Media de la Comunidad Europea.
Article 2 : within the framework of the Universal Republic the Federated States of Europe are constituted.
¡ Artículo segundo! En el ámbito de la República Universal, ¡ Los Estados Federales de Europa son constituidos!
Then I'll lay everything out better while only keeping the quaint framework.
Mejoraré todo manteniendo sólo el marco pintoresco.
Gee, I've been talking a lot about that house, and so far it's nothing but a framework. But...
Hablé un montón sobre esa casa... pero no es más que una estructura.
Wait a minute. Do you mean to say that wire framework... is used to make a person appear taller?
Espera. ¿ Estás diciendo que ese armazón hace que la persona parezca más alta?
And here is the framework that the statistics give us for this postwar.
Veamos las estadísticas que arroja esta posguerra.
I say it's odd because this Lisa Roselle is within the framework of all the wickedness that threatens us.
Digo que es extraño porque Lisa Roselle forma parte del complot.
- and within that framework, we try and develop
... y en ese marco... -... intentamos crear un nuevo espectáculo.
I finished the framework.
Hemos acabado el encofrado.
First we need the framework, the body.
Primero necesitamos el armazón, el cuerpo.
They just want you to build a framework.
Lo que quieren es que hagas un marco conductor.
- You know what a framework is?
- ¿ Sabes lo que es eso?
... inherent passive view of society... and the lack of display of active societal forces... of contemporary Italy... is within a framework of socialist countries...
... inherente visión pasiva de la sociedad... y la falta de exposición de las fuerzas sociales activas... de la Italia contemporánea... es, en el marco de los países socialistas... ¡ Perdón!
... is within a framework of capitalist countries... relatively... progressive... work of art.
... es, en el marco de los países capitalistas... una relativamente... progresista... obra de arte.
I know, I know, and your cause is worthy but nevertheless, Becket, the church must seek to exist peacefully within the framework of the state.
Lo sé, lo sé, y vuestra causa es digna... pero sin embargo, Becket, la iglesia debe buscar una existencia pacífica... dentro de la trama del estado.
? Fashion the framework board by board?
Ajusten la estructura tabla por tabla
When I took this job, you said you wouldn ´ t interfere as long as I stayed within your framework.
Cuando acepté el puesto dijo que no interferiría siempre que no saliera de su esquema.
This signifies that it's useless to cry out like the revisionists do and request a democratic reform of the universities, because either this reform will make the universities return to a liberal bourgeois framework, which is impossible, considering the irreversible development of capitalism in our country, or it aims to obtain from the capitalists second-rate arrangements and in better conditions, even obtain integration in the educational system of a capitalist monopolistic state.
Eso significa que es inútil reclamar... una reforma democrática de la universidad ya que... o bien ésta se restablece en el marco liberal burgués... cosa imposible, teniendo en cuenta el desarrollo del capitalismo... o bien no pretende más que modificaciones secundarias... y una mejor integración al sistema educativo capitalista del Estado.
Then I realized... that I was securely bound to a low framework of wood.
Luego, noté que estaba firmemente atado a un bajo armazón de madera.
They had been literally swarming around... the low framework upon which I lay.
Literalmente, se apiñaban alrededor del armazón en que estaba tendido.
Observing, however, that I remained without motion... one or two of the boldest leapt upon the framework... and smelt at my bonds.
Observaban, sin embargo, que permanecía sin moverme, una o dos de las más atrevidas brincaron sobre el armazón y oliscaron las correas.
The framework is luxurious.
El marco es lujoso.
The framework of a painstaking investigation.
El marco de una cuidadosa investigación.
You can express yourself within the framework of society
Puede expresarse dentro de la sociedad.
The purpose of the new meetings is to establish a new framework...
El propósito de estos encuentros es establecer un nuevo programa de trabajo...
You mean thatwithin the framework of the guidelines about open goverment that you have laid down, you're suggesting we should adopt a more flexible posture?
¿ Quiere decir que dentro del marco de las directrices de un gobierno abierto que usted ha trazado, deberíamos adoptar una postura más flexible?
Einstein found his absolute framework for the world :
Einstein encontró su estructura absoluta para el mundo :
Similar to the distress of this youth was my own trouble... when, examining the old skeleton upon which most college orations are hung, I considered how I might incarnate that familiar framework.
Similar a la desazón de este joven era mi propia inquietud cuando, al examinar el viejo esqueleto del que penden la mayoría de los discursos,... consideré cómo podría aproximarme a tal esquema familiar.
If it were a statutory instrument it would have to go before the House, but it's an administrative order, under section seven of the Environment Act, which is an enabling section, empowering the Minister to make regulations regarding unused local authority land as necessary from time to time within the framework of the Act, as I'm sure you recollect.
Si fuera una ley, debería hacerlo, pero es una orden administrativa de la sección siete de la ley de Medio Ambiente, que es una seccion que otorga poder al ministerio para regular el uso del terreno de la autoridad local como crea necesario
On a flimsy framework of reality, the imagination spins, weaving new patterns. "
"Sobre una débil estructura de realidad, " la imaginación gira, bordando nuevos entramados. "
There was a rigid framework for everything, which seemed confining.
Había una rígida estructura para todo, que parecía limitarte.
So beautiful, so white, with a gilded framework.
Tan bella, tan blanca, con un armazón dorado.
If we look at this in a Newtonian framework the possibilities of time travel were limited.
Si lo miramos desde el marco newtoniano... las posibilidades de viajar en el tiempo eran limitadas.
It does not have a skeletal framework or musculature.
No parece que tenga esqueleto, ni tampoco musculatura.
The DES also creates a legislative framework for education.
El Ministerio crea un marco legislativo para la educación.
Despite my rejection of most Judeo-Christian ethics... I am, within the framework of the baseball season, monogamous.
A pesar de mi rechazo de la ética judeocristiana... durante el período de la temporada de béisbol, soy monógama.
* * * The framework's still charged, so watch it.
La red eléctrica sigue cargada, cuidado.
This film is for both personal... and political education. Revolution, collectivization, the two world wars... are the framework for a young master in remote Siberia... who plays the part both warmly and heroically.
Esta película busca la educación de los sentimientos... al mismo tiempo personal y político... la revolución, la colectivización, dos guerras mundiales... son el marco del trabajo de un joven maestro en la remota Siberia... en un papel cálido pero también heroico...
There is a new theory emerging now which places all the ecological concepts we've talking about into one coherent, scientific framework.
Hay una nueva teoría emergente que coloca todos los conceptos... ecológicos que hemos discutido en un marco científico coherente.
And after declaring to her your good intentions, you must embark on a new life, within the holy framework of marriage.
Y tras manifestarle tus buenos propósitos, emprendas una nueva vida, - dentro del marco sagrado del matrimonio.
Commander, much of my body framework is made up of tripolymers, a non-conductive material.
Comandante, mi cuerpo está compuesto por tripolímeros, un material no conductor.
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's philosophy of good.
Audrey, tengo en mis manos estos libros sagrados que son el esquema fundamental de la filosofía del bien de la humanidad.
So is mine, within the framework of my rules.
El mío también, dentro de mis reglas.
Chris, you agreed to the basic framework of your defense, right?
Chris, has accedido al marco básico de tu defensa, ¿ no?
But within that basic framework, there are many subtle variations only discernible to an acute observer that reflect the many moods, the many shades the many sides of George Costanza.
Pero dentro de ese marco básico hay variaciones sutiles que solamente puede apreciar un buen observador y que refleja los múltiples estados de ánimo y facetas de George Costanza.
I'm saying I didn't handle Mrs. Kennsinger's estate, and anything outside of the framework of your wife's lawsuit is not my...
Digo que yo no manejo la herencia de la Sra. Kennsinger. Cualquier cosa fuera del marco de la demanda de su esposa -
You see, I think of it as accounting. After all, the doctor-patient relationship is the framework for all medical science.
Mire, lo considero productivo... puesto que la relación doctor-paciente es el marco de toda ciencia médica.
They coordinated trade between states and arbitrated disputes, all within the framework of their religion. Their capital functioned like Wall Street the Vatican and the Supreme Court combined.
y arbitraron las diferencias, dentro del marco de su religión su capital funcionaba como Wall Street el Vaticano y la Corte Suprema juntos
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity. Einstein found his absolute framework for the world :
¿ Qué es todo esto de la astrología?