English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Gander

Gander traduction Espagnol

351 traduction parallèle
The goose and the gander and the gosling too
El ganso, la gansa y el gansito
Yeah? Come here, take a gander at her.
Ven a echarle un vistazo.
Did you say gander?
¿ Un vistazo, dices?
All right, let's take a gander at the joint.
Vale, vayamos a echarle un vistazo.
You know, ever since the first time I got a gander at you I knew that you and me...
Me fijé en ti en cuanto te conocí y supe desde ese momento que...
Mike, take a gander at this.
Mike, echa una ojeada a esto.
Take a gander at this thing, will you?
Echa un vistazo, ¿ quieres?
Take a gander at that.
Toma, echa un vistazo.
- Popus, take a gander at this ice.
- Popus, échale un vistazo.
I want the worst. Now, trot him out here and let me give him a gander.
Tráigalo, déjeme verlo.
All of the little kiddies like this here goosy gander rocker. It's cute, ain't it?
¡ Creo que es ridículo!
But I think it's goofie-looking. But most little kiddies like the goosy gander rocker.
A todos los niños les gusta este balancín de ganso.
Now, listen, sweetheart... all the little kiddies like the goosy gander rocker.
Mira, preciosa, mira... A ti te va gustar este jodido balancín, o te lo cuelgo del cuello.
and you're gonna like the goosy gander rocker or I'm gonna wrap the goosy gander rocker around your fat little neck, get me?
¿ Entendido?
And if that still don't tell you nothing, take a gander at him.
Y si eso aún no te dice nada échale un vistazo.
Catch a gander at that.
Mira eso.
And, Joe, there's something else I sure want you to get a gander at.
Hay algo que quiero que veas.
They're hopin'to get a gander at you Says I
'Y ahora tengo a todos los hombres a mis pies'
They're making quite a try They're hopin'to get a gander at you Says I
'Los capullos se abren todo lo que pueden, con la esperanza de que los cojas'
Wait till you get a gander at your speech tonight.
Espera a echar un vistazo a su discurso de esta noche.
Take a gander inside and see if the manager's gone to dinner.
Echa un vistazo adentro, a ver si el encargado se fue a cenar.
But I'm a gander who won't philander
Pero soy un tonto que no coquetea
- Take a gander at those kites.
- Echa una ojeada a esto.
His father left him a score of lovely ladies. And what does the young gander do?
Su padre le dejó una cohorte de chicas preciosas.
Take a good gander.
Miren bien.
"What's sauce for the goose, the gander ought to get in on, too."
"La salsa que es buena para el ganso, es buena para la gansa".
Did you know that I own the only gander in the village?
¿ Sabes que tengo el único ganso del pueblo?
I took a gander at this while you were out.
He echado un vistazo a esto.
Pete just gave you a gander at himself, before and after.
Pete te dejó echarle un vistazo, antes y después.
When we sat down at Gander, Prescott handed me a message from Washington saying you'd lost 48 ships yesterday.
Cuando bajamos en Gander, Prescott me dio un mensaje de Washington diciendo que habías perdido 48 aparatos ayer.
Have a gander at his record.
Échale un vistazo a sus antecedentes.
Take a gander at this, please.
Tome un vistazo a esto, por favor.
Take a gander at the uniform.
- Mire el uniforme. Es estadounidense.
Now, let's cop a gander at the bill of sale.
Echemos un vistazo a la escritura de venta.
Duke Milligan was about to take a gander at Nicky the Greek's hideout.
El Duque Milligan estaba por echar un vistazo a la guarida de "Nicky, el griego".
He sure does gander.
Sí. No me quitaba ojo.
But pot liquor for the goose sometimes gags the gander.
Pero, lo que es bueno para unos, a veces es malo para otros.
We took a gander at it.
Le echamos un vistazo.
Who do you think I had here tonight taking a gander at you?
¿ Quién te crees que ha venido esta noche a verte actuar?
Get a gander of that face on the front page.
Echa un vistazo a la cara de la portada.
You know, if the Navy ever got a gander at what we're doing with this tarpaulin...
Si la armada se enterara... de lo que estamos haciendo con esta lona...
Let's take a gander.
Echemos un vistazo.
The fundamental difference between men and women, is that what's sauce for the goose is not sauce for the gander.
La diferencia fundamental entre el hombre y la mujer, es que lo que es salsa para la gansa no es salsa para el ganso.
- Well, let's have a gander then.
- Pues echémosle un vistazo.
If that falls through, I may take a gander at the Middle East.
Si me sale eso, igual me voy a Oriente Medio.
We'll be about four minutes behind flight plan at 30-degrees west. Captain, gander wants to know if you intend an altitude change after we pass 30 west. Check.
Vamos a tener 4 minutos de retraso según el plan de vuelo, a 30 grados oeste.
Shannon, shannon, copy, gander. Global flight 33, position 52 north 30 west, time 14 : 03.
Shannon, copia a Gander, vuelo Global 33, posición 52 ° norte
My needle just reversed past gander v.o.r. How could we get past...?
Mi indicador señala que hemos pasado la baliza de Gander.
Get a gander at this.
Echad un vistazo.
Taking a gander at the chart.
Lo pesqué con un mapa.
Advise gander negative.
Gander me gustaria saber si prevees cambios de altitud tras los 30 grados oeste. - Negativo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]