Genovia traduction Espagnol
84 traduction parallèle
I'm Charlotte, from the Genovian Attache Corps.
Soy Charlotte, de la Agregaduría de Genovia.
- The Genovian Consulate.
- ¿ Dónde estoy? - El Consulado de Genovia.
He was the Crown Prince of Genovia.
El fue el príncipe heredero de Genovia.
My father was the Prince of Genovia.
Mi padre fue el Príncipe de Genovia.
Given time, I think you'll find the palace a pleasant place to live.
Encontrarás que el palacio en Genovia es... un sitio agradable donde vivir.
- Live in Genovia?
- ¿ Vivir en Genovia?
If we secretly divorced, he would be able to find a woman who'd stay by his side and produce heirs. And I'd be free to live my life with you.
Al divorciarnos en secreto, él podría encontrar una mujer... que viviera en Genovia y produjera herederos... y yo sería libre para vivir mi vida contigo.
Helen, if Amelia refuses to accept the throne, Genovia will cease to exist as we know it.
Helen, si Amelia se niega a aceptar el trono, entonces Genovia dejará de existir tal como Io conocemos.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
Pues no es mi baile. Es el baile del Día de la Independencia de Genovia.
Is it customary in Genovia to imprison your dinner guests with Hermes scarves?
¿ Abuela? ¿ Habitualmente en Genovia se encarcela a los invitados... con pañuelos de "Hermis"?
Now, Genovia does a lot of trade with Spain,
Ahora, Genovia comercia mucho con España.
What is it like in Genovia, Your Majesty?
¿ Cómo es Genovia, Su Majestad?
Someday we will own Genovia again and you will be Queen.
Algún día Genovia nos pertenecerá otra vez... y tú serás la Reina.
Mr. Prime Minister, how would you say the pear market is doing in Genovia?
Sr. Primer Ministro, ¿ cómo va... el mercado de la pera en Genovia?
I've been trying to tell you, officer. Licenses don't expire in Genovia.
Le he estado tratando de decir, oficial, que las licencias... no caducan en Genovia.
I would be proud to have two such fine, honorable gentlemen serving in Genovia.
Yo estaría orgullosa de tener a dos caballeros tan buenos... y nobles sirviendo en Genovia.
With the power vested in me by the royal crown of Genovia, - I dub thee...
Usando el poder que me ha conferido... la corona real de Genovia, yo Io titulo...
This is the possible new Princess of Genovia.
Es posiblemente la nueva princesa de Genovia.
That's right, Genovia. Anyone know where Genovia is?
Sí, Genovia. ¿ alguien sabe dónde queda Genovia?
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball. To make up for missing your cable show, I'm inviting you.
Escucha... mañana es el baile del Día de la Independencia de Genovia... y para compensar por haberme perdido... tu show de cable, te invito.
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
- Bueno... todavía voy al baile del Día de la Independencia de Genovia y... te estoy invitando.
I return to Genovia the day after tomorrow.
Vuelvo a Genovia pasado mañana.
I would be so afraid that I would disappoint the people of Genovia, and I couldn't bear to disappoint you again.
Tendría tanto miedo de desilusionar... a la gente de Genovia... y no podría soportar desilusionarte a ti otra vez.
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball.
Allí está la condesa Puck, de Austria, mientras los glamorosos siguen llegando... al Baile de la Independencia de Genovia.
The future of Genovia is in the hands of young Mia Thermopolis.
El futuro de Genovia está en las manos de Mia Thermopolis.
Is it true if the teenager refuses the princesship, your family will take over Genovia?
¿ Es verdad que si la adolescente se niega a ser Princesa, ustedes gobernarán el país de Genovia?
Hello.
Y permítanme darles la bienvenida... a nuestro gran baile del Día de la Independencia de Genovia. Ah, hola.
But then I wondered how I'd feel after abdicating my role as Princess of Genovia.
Pero... entonces me pregunté cómo me sentiría después de abdicar... a mi papel como la Princesa de Genovia.
If I were Princess of Genovia, then my thoughts and those of people smarter than me would be much better heard and just maybe, those thoughts could be turned into actions.
Verán, si yo fuera... la Princesa de Genovia, entonces mis pensamientos... y los pensamientos de gente más lista que yo... serían mucho mejor escuchados y quizás... esos pensamientos podrían ser convertidos en obras.
Princess of Genovia.
Princesa de Genovia.
Amelia, Princess of Genovia.
Amelia, Princesa de Genovia.
Genovia has a new princess.
Genovia tiene una nueva princesa.
I'll have to live in Genovia a bit, but I'm still gonna go to school, and...
Tendré que vivir en Genovia, pero todavía iré a la secundaria...
Dear Diary, today is my first official day as Princess of Genovia.
Querido diario : Hoy es mi primer día oficial como Princesa de Genovia.
Mom is, of course, moving with me and will continue painting without the balloons.
Claro, mamá se muda a Genovia conmigo... y continuará pintando, sin los globos.
Princess, look out the window and welcome to Genovia.
Princesa, mire por la ventana... y, bienvenida a Genovia.
Look out the window, and welcome back to Genovia.
Mire por la ventana, y bienvenida a Genovia.
My beautiful Genovia.
Mi bella Genovia.
Genovia One has landed.
Genovia Uno ha aterrizado.
In the meantime, I'm going to live in a beautiful palace like in a fairy tale, and eventually sit on a throne and rule the people of Genovia.
Mientras tanto, viviré en un hermoso palacio, como en un cuento de hadas, y, algún día, ocuparé el trono y gobernaré al pueblo de Genovia.
However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia.
Sin embargo, esta noche cumplo 21 años, y la tradición dice que debo bailar con todos los solteros elegibles de Genovia.
Her Majesty Clarisse Renaldi, Queen of Genovia.
Su majestad Clarisse Renaldi, reina de Genovia.
Presenting Her Royal Highness Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Princess of Genovia.
Presentando a su alteza real Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, princesa de Genovia.
The parliament of Genovia is in session.
El Parlamento de Genovia está en sesión.
As we all know, the 21st birthday of an heir to the Genovian bloodline is indeed a matter of great public significance.
El vigésimo primer cumpleaños del heredero real de Genovia es un asunto de estado de suma importancia.
Therefore, Your Majesty, I am pleased to say that my nephew is ready to take his place as Genovia's rightful king.
Por lo tanto, su majestad, tengo el agrado de anunciar que mi sobrino está listo para tomar su lugar como rey de Genovia.
Genovian law states that a princess must marry before she can take the throne.
Según la ley de Genovia, la princesa debe casarse antes de acceder al trono.
Genovia shall have no queen lest she be bound in matrimony.
Genovia no tendrá reina a menos que esté unida en matrimonio.
That is the law of Genovia for the last 300 years.
Es la ley de Genovia desde hace 300 años.
The live one, who lives in Genovia.
Vive en Genovia.
Princess of Genovia.
Eres Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Princesa de Genovia.