Germans traduction Espagnol
6,960 traduction parallèle
You can see why the Germans just didn't even try to reinvent it.
Usted puede ver por que los alemanes simplemente no le incluso tratar de reinventarse.
Those annoying Germans are back?
Esos alemanes molestos están de vuelta?
If there is one thing Germans don't do, it's hold a grudge.
Si hay una cosa alemanes no lo hacen, Es guardar rencor.
And everyone knows if you give the Germans something small, like the study room or Austria, they end up wanting something big, like Earth.
Y todo el mundo sabe si se le da los alemanes algo pequeño, Igual que la sala de estudio o Austria Terminan querer algo grande,
And the bumbling Germans always lose.
Y los alemanes torpes siempre perder.
- This whole time, we thought the Germans were the Germans.
- Todo este tiempo, Pensamos que los alemanes fueron los alemanes.
But it turns out, we're the Germans.
Pero resulta que, somos los alemanes.
You guys are all siding with the Germans?
Ustedes son todo ponerse del lado de los alemanes?
What do Germans know about making beer?
¿ Qué saben los alemanes de hacer cerveza?
Well, the Germans are flying to the North Pole again.
Bueno, los alemanes están volando al Polo Norte otra vez.
With the last ship, in October, 800 more Estonian Germans leave.
Con el último barco, en octubre, se van otros 800 alemanes de Estonia.
The Germans knew the Russians were coming.
Los alemanes sabían que los rusos se acercaban.
The Germans went towards Leningrad and we were surrounded.
Los alemanes iban hacia Leningrado y estábamos rodeados.
Funnily enough, I found the Germans managed that quite nicely on their own.
Lo gracioso es que los alemanes se las arreglaron bastante bien por su cuenta.
- Father neverwent to the Germans.
- Mi padre nunca les delató a los alemanes.
Learned or not, a Gypsy and a Jew are wiser between them than all the Germans.
Educados o no, un gitano y un judío son más sabios que todos los alemanes.
And about how you hid from the Germans.
Sobre cómo se escondieron de los alemanes.
It was your great uncle, sir, and indeed the Germans did shoot him.
Fue su tío abuelo, señor, y de hecho, los alemanes le disparé.
Maybe the Germans, Herman
* Quizas los alemanes, Juanes *
The Germans all do 150 on the autobahn that far behind the car in front. They do.
Los alemanes van a 150 en autopista así de lejos del coche de delante.
The Germans up on the cliff, cut us to ribbons.
Los alemanes en el acantilado, cortándonos en tiras.
Better make sure the Germans don't get hold of it.
Mejor asegurarse de que los alemanes no se apoderen de ella.
Germans, sir.
Los alemanes, señor.
Whilst Roberts and his men are busy writing poems poking fun at us brass hats, the Germans'equivalent literary contribution is a hymn of hate.
Mientras que Roberts y sus hombres están ocupados escribiendo poemas, burlándose de nosotros oficiales del Estado Mayor, la contribución literaria equivalente de los alemanes es un himno de odio.
What the Germans sing or don't sing is irrelevant.
Lo que los alemanes cantan o no es irrelevante.
Sir, we've heard a rumour that the Germans have surrendered.
Señor, hemos escuchado un rumor de que los alemanes se han rendido.
The jews are tainting the blood of the germans.
Los judíos están manchando la sangre de los alemanes.
If we're lucky, the Germans are planning something East and we can win time.
Si tenemos suerte, los alemanes planean algo en el Este y nos darán tiempo.
Maybe you get undressed for the Germans.
Quizá pases desapercibido por el frente alemán.
He's gone to get the Germans.
Mi padre los traicionará con los alemanes.
We're on the run from the Germans.
Estamos escapando de los alemanes.
The Germans pay rewards for us.
Hay espías. Los alemanes pagan una recompensa por tu cabeza.
The germans just go and take them...
Los alemanes solo vendrán y se los llevarán...
After each of your activities, the germans take hostages.
Después de cada una de sus actividades, los alemanes toman rehenes.
The Germans think of us as slaves.
Los alemanes nos ven como esclavos.
We'll just manage with the Russians... but if the Germans win the war, we'll all be sentenced to death.
Nos las arreglaremos con los rusos pero si los alemanes ganan la guerra, todos seremos sentenciados a muerte.
Am I responsible for the Germans?
¿ Acaso soy responsable por los alemanes?
"Soon there will only be Germans, and not a single Nazi."
Pronto solo habrá alemanes, y ningún solo nazi.
Germans surrender!
¡ Alemanes ríndanse!
Germans attacking in the St. Lawrence.
Los alemanes atacan St. Lawrence.
Yeah, the Germans love their Nietzsche.
Así es, los Alemanes aman a Nietzsche.
Looks like the Germans.
Parece ser que los Alemanes.
No, stay with the Germans.
No, quédate con los Alemanes.
The Germans?
¿ Los Alemanes?
You weren't surprised when the Germans won your auction?
¿ No te sorprendiste cuando los Alemanes ganaron la subasta?
That horse healed a nation and fought the Germans, or something.
Ese caballo sanó a una nación y... luchó contra los alemanes, o algo así.
Fuck me, have the Germans just left?
¡ Demonios! ¿ Han acabado los alemanes con el resto?
So God was not with the Germans.
- Así que Dios no estaba con los alemanes.
- Germans are heading to Sevastopol!
- Alemanes se dirigen a Sebastopol!
We are no Germans anymore.
- Ya no somos alemanes.
We germans can do that as well.
Nosotros los alemanes también hacemos lo mismo.