Get on him traduction Espagnol
6,280 traduction parallèle
Get him in the van. Come on, get in the truck.
¡ Hay que apurarse, métanlo en el camión!
He has dirty pictures on here of him and his boyfriend which are accidentally gonna get sent to my parents, but he changed his password.
Aquí tiene fotos guarras de él y de su novio que accidentalmente van a ser enviadas a mis padres, pero cambió su contraseña.
Get him on the phone.
Pónmelo al teléfono.
How'd you get him on board so quickly?
¿ Cómo lo conseguiste a bordo tan rápido?
I don't want him in a vehicle unless it's got checkers on it, and I'm telling you all this because it's your ass if I get played.
No quiero que maneje un vehículo no tiene alguien que lo supervise ahí. y te estoy diciendo todo esto porque tu serás el que asuma las consecuencias en caso de que me engañen.
Peter Gregory is on his way out of town so I'm gonna hustle out there and get him to co-sign these and the check and I'll be back as soon as I can.
Peter Gregory está saliendo de la ciudad así que voy a apresurarme y conseguir que co-firme esto y el cheque y volveré lo antes posible.
I'll put Neil on the stand, get him to talk about their... bro-lationship.
Necesito poner a Neil en el estrado. necesito que hable sobre su romance-amistoso.
I'm on my way to get him.
Voy a verla ahora.
Don't even get him started on reggae.
Ni lo dejes empezar con lo del reggae.
While I was trying to get him to talk, he was doing the same to me - - on tape.
Mientras yo estaba intentando que hablase él me estaba haciendo lo mismo a mí... grabándolo.
Until I can win him over, I can't get any big accounts, but it's like this guy's on a different level than me.
Hasta que no me lo pueda ganar, no puedo tener ninguna cuenta grande, pero es como si este sujeto estuviese en un nivel diferente que yo.
You get your godson on a land coach and give him enough cash to disappear.
¿ Tú entiendes? Pon a tu ahijado en un transporte terrestre y dale suficiente dinero para desaparecer.
'James suggested we go all the way back to Rangoon'and start again, but I fired him as navigator and said'we should take a small road over the hills to get back on course.
'James sugirió que ir todo el camino de regreso a Rangún'ya comenzar otra vez, pero yo le dispararon como navegante y dijo'debemos tomar una pequeña carretera sobre las colinas para volver a la ruta.
But the surgery is going well, and then we'll get him on dialysis.
Pero la operación está yendo bien, y después lo pondremos en diálisis.
Better yet, get him on the phone.
Mejor aún, llámale por teléfono.
The angel struck Peter on the side and woke him saying, " Get up.
El ángel golpeó a Pedro y lo despertó diciéndole, " Levántate.
- Can you get a line on him?
- ¿ Puede ponernos en contacto?
Come on, get him, quick!
¡ Vamos, tráelo, rápido!
I gave him the money, said how sorry I was for messing up his life, told him I'd even testify on his mama's behalf, try to get her released early.
Le di el dinero, Dije lo mucho que lo sentía por destrozarle la vida le conté que había testificado a favor de su madre, para sacarla pronto.
So in order to get it into him, I'm going to deliver it on a fast-replicating virus.
Entonces, para poder introducírsela, voy a hacerlo a través un virus que se replique rápidamente.
He is drunk on zimas at Rosie's, so I'm gonna go get him.
Está borracho de zimas en el Rosie's, así que voy a ir a buscarle.
Kept him to himself to get on the show.
Se lo guardó para entrar en el programa.
But I bet you we can get him to talk If we offer to move him from his current address On beatdown boulevard.
Pero apuesto a que podemos hacerle hablar si le ofrecemos trasladarle lejos de su actual dirección en el bulevar de las palizas.
Do you get on with him?
¿ Te llevas bien con él?
Hopefully they'll get a bead on him so they can drag his ass back to Vegas.
Esperemos que dé resultados y que podamos arrastrar su trasero de vuelta a Las Vegas.
Get after him! Come on!
- ¡ Tras él!
I can help you to get revenge on him.
Puedo ayudarte para vengarte de él.
I need him to get his head on straight.
Necesito que esté centrado.
Get him on the table.
Súbanlo a la mesa.
Smudge, get some cover on him, mate.
Smudge, hacemos alguna cobertura sobre él, amigo.
I try to get on with him, be pleasant.
Yo trato de llevarme bien con él, estar majo...
- I would get him a ticket to my opening night on Broadway.
- Que le daría una entrada de mi estreno en Broadway.
All right, now put your feet on those pedals and go get him.
Muy bien, ahora pon tus pies en los pedales y salid a buscarlo.
Okay, I'll head back to my office and see if I can get any other info on him.
De acuerdo, me vuelvo a la oficina y miro si puedo obtener alguna otra información sobre él.
Roll over on him, I'll cut a deal right now. ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ ♪ get another piece of pie for your wife ♪
Delátelo, y le haré un trato ahora mismo.
That deal went away when they picked him up, hauled him in, and then tried to get him to turn on me.
Quizás no me escuchaste. Ese acuerdo desapareció cuando lo recogieron, lo encerraron e intentaron que él me entregara.
I've been trying to get him to sell that gorgeous tudor on grove, but he told me that you're the new owner and that I should talk to you.
He estado intentando conseguir que él venda esa magnífica casa estilo Tudor de la alameda, pero me dijo que usted es el nuevo dueño y que debería hablar con usted.
Let's get eyes on him.
Pongámosle vigilancia.
I-I try to get him to not give up on things, but Kristin's so stubborn.
Intento que no se rinda de las cosas... pero Kristin es muy terca.
Come on! Get off him!
¡ Separarlos!
Well, if this Paul Wesley guy went through the prison system, I'm sure I can find him and maybe I can get him to go easy on you.
Bueno, si este Paul Wesley pasó por el sistema penitenciario, estoy seguro de que puedo encontrarlo y tal vez pueda conseguir que sea indulgente contigo.
You need to get on with him, Alicia.
Tienes que contactarlo, Alicia.
We fixed the hole in his ventricle, and we're gonna get him on some medications to help his heart beat.
Hemos arreglado el agujero en su ventrículo, y lo vamos a conseguir en algunos medicamentos para ayudar a su latido del corazón.
We'll get him on a list, maybe get lucky.
Lo vamos a conseguir en una lista, tal vez tenga suerte.
Kenny, page the vascular surgeon on call, get him here now.
Kenny, la página del cirujano vascular de guardia, a conseguir aquí.
All I'm asking is that you get close to him, feel him out on his finances.
Todo lo que estoy preguntando es que si te acercas a él, le preguntes sobre sus finanzas.
Thank you so much for hearing us and just letting him get better on his own.
Muchas gracias por escucharnos y dejar que se mejore por su cuenta.
And I'll get him on the best-dressed toddler's list.
Y lograré que esté en la lista de Toddler de'mejor vestido'
We need to get him to roll on Carlito.
Necesitamos hacer que nos de a Carlito.
He and Cat are working on something, something that might get him exonerated.
Él y Cat están trabajando en algo, algo que podría hacer que lo exoneraran.
Come on, get him. His leg's broken.
Vámos tómalo, su pierna está rota.
get on the bus 30
get on the plane 30
get one free 25
get on your knees 244
get on with it 358
get one 32
get on board 38
get on the ground 258
get on the floor 76
get on your feet 76
get on the plane 30
get one free 25
get on your knees 244
get on with it 358
get one 32
get on board 38
get on the ground 258
get on the floor 76
get on your feet 76