Get on the bed traduction Espagnol
334 traduction parallèle
Get on the bed. Get onto the bed!
A la cama. ¡ Métete en la cama!
How did you get on the bed?
¿ Cómo te subiste a la cama?
Get on the bed.
Súbete a la cama.
Would she get on the bed with her coat on and her scarf?
¿ Se subiría a la cama con el abrigo y el pañuelo?
Come on, get on the bed.
Vamos, échate en la cama.
Get on the bed!
¡ Échate en la cama!
You're welcome to my bed I'll get a shakedown on the couch.
Bien, puede usar mi cama. Yo me acostaré en el sofá.
You turn it on its stomach and then you go to bed, and the baby turns over and starts to cry, and then you get up and turn the baby on its stomach and go back to bed.
Pues el niño se vuelve y llora. Hay que levantarse y ponerlo boca abajo otra vez.
Get him on the bed where I can dress the wound.
Ponlo en la cama para que pueda curarlo.
That's it. Now let's get him over on the bed. Here we go.
Ahora pongámoslo sobre la cama.
Let's get him on the bed.
Subámoslo a la cama.
Go on, there, I fix the bed and get you some clean clothes.
Vamos, recuéstate y te traeré ropa limpia.
"Get them room, bed, tickets on the first train tomorrow and a couple of drinks."
"Consígueles habitaciones, billetes de tren y unas copas."
Help me get her on the bed.
Ayúdeme a subirla a la cama.
Get him on the bed.
¿ Lo tiene? - Sí.
The patients on the lower beds will get towels, nightdresses and bed linen.
Las pacientes en las camas bajas obtendrán toallas, camisones y ropa de cama.
We did get up on the wrong side of the bed, didn't we?
¿ No le dije que se había levantado de la cama con mal pie? - Esta situación es un poco incómoda.
And get a good hold on the bed, because when you faint I don t want you banging your head.
Y siéntate en la cama porque no quiero que te caigas.
I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking.
Deberías volver a casa, acostarte y reflexionar seriamente.
- Get off the bed. Go on.
- Sal de la cama, vamos.
Come on... reach under the bed and get it for me.
Agáchate debajo de la cama y cógelo por mí.
Bell rings. I knew somethin'was wrong because my room is on the ground floor. I had to get outta bed to answer the door, and there was Mr Stern.
Sonó el timbre y vi que pasaba algo porque abrí la puerta, y ahí estaba el Sr. Stern.
Help me get him on the bed.
Ayúdeme a llevarlo a la cama.
One of the liftmen would come in later on and get him into bed.
Un ascensorista venía después y Ie metía en Ia cama.
Even though we know that he's pulled her out of the bay, taken her back, taken her clothes off and put her into bed, the audience isn't supposed to really get that because there's no clothes hanging on the line.
Aunque sabemos que la sacó de la bahía, la llevó a su apartamento, le quitó la ropa y la puso en la cama, el público no debe captar ese detalle porque no hay ropa colgada en el cordel.
Get up on the wrong side of the bed?
¿ Te has levantado con el pie izquierdo?
They told me to get back on the bed.
Me dijeron que volviera a la cama.
I knew they had to get me back on the bed. If they did it while I was standing up, they might break my spine.
y yo sabía que tenían que meterme en la cama, porque si hacían eso mientras estaba en pie podrían romperme el espinazo.
Help me get him on the bed, Bus.
Ayúdame a llevarlo a la cama, Bus.
It also depends on the bed sheets, these are too coarse. - Why don't we get rid of the bed sheets?
- ¿ Por qué no nos deshacemos de las sábanas de la cama?
Did you get out of bed on the wrong side?
¿ Te has levantado con el pie izquierdo?
Which side of the bed I get out on is nobody's business but my husband's.
El pie con el que me levanto sólo es asunto de mi marido.
Get out of bed and put on the robe of a samurai warrior... with the sword belt and sword...
Una vez, se puso un traje de samuraï... con un sable...
Lillian, look in on the kids and get them into bed for me, will you?
Lurleen, mira a los niños y llévalos a la cama por mí, ¿ sí?
Just think, Max, because of us, everyone tomorrow morning will jump out of bed and jump into the shower, grab a quick breakfast and jump into their cars and get on the freeway and rush to work
Solo piensa, Max, por nosotros todos saltarán de la cama mañana por la mañana se meterán en la ducha, desayunarán rápido se meterán en sus autos, se apresurarán al trabajo...
I'm not a troublemaker but I'm right It was yesterday they hit the window of my shed Jumped off my bed, pulled my knife and said "get out of here kid" leave some happiness to me My lady on the window says she's just kidding damn lady, you're as ugly as a monkey...
No soy de peleas, pero tengo razón ayer entraron por la ventana de mi cobertizo saltaron a mi cama, me sacaron el cuchillo y dijeron "fuera de aquí" deja la alegría a mi lado Mi niña en la ventana dice que está bromeando niña, eres tan fea que pareces un mono...
Get everything out of the closet. Lay it on the bed.
Coloca todo lo del armario sobre la cama.
Well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
30 minutos para las 9, 9, 9, aquí en Radio 1-1-1. Si todavía estáis en la cama, cama, es el momento de levantarse.
Get over on the bed.
Date vuelta en la cama.
When you're finished... you can put the pan on the floor beside you... but don't get out of the bed again.
Cuando hayas terminado puedes poner la bacinilla en el suelo junto a ti... Pero no salir de la cama otra vez.
Now I go on a bender for six or seven days... and I get the blind staggers so bad, I gotta get me to my bed.
Ahora paso seis o siete días de juerga... y me tambaleo tanto que tengo que irme a la cama.
If we're going on that trip, you should get to bed. The tour leaves early.
Si mañana vamos a viajar, deberías acostarte ya
Oh, come on, get off the bed.
Vamos, salga de la cama.
So you can get off on a spacious bed and have champagne brought up on a silver tray, which you'll drink in the sack.
Que folles en una cama enorme. Que os suban champán en una bandeja de plata. Que os lo bebáis en el catre.
Why don't-Why don't you and I go over to the bed... and we'll get turned on - turn each other on, huh?
¿ Por qué no nos vamos para la cama, y nos excitamos, uno al otro, ¿ eh?
She can't get up on the bed.
No puede subirse a la cama.
Why do you had to get on the floor captain, when you have such soft bed?
¿ Por qué tuvo que ponerse en el suelo, teniendo una cama blanda?
I've got enough on my plate between when I get up in the morning, and when I go to bed at night, without having any worry about science and technology.
Tengo suficiente en mi plato entre que me levanto a la mañana, hasta que me voy a dormir a la noche, sin tener ninguna preocupación sobre ciencia y tecnología. "
Just don't get any jizzy marks on the Galassos'bed.
Solo no vayan a dejar marcas en la cama de los Galassos.
Let's get him on the bed.
- Vamos a colocarlo en la cama.
Just get him on the bed.
Ponlo en la cama.
get on the bus 30
get on the plane 30
get one free 25
get on your knees 244
get on with it 358
get one 32
get on board 38
get on the ground 258
get on the floor 76
get on your feet 76
get on the plane 30
get one free 25
get on your knees 244
get on with it 358
get one 32
get on board 38
get on the ground 258
get on the floor 76
get on your feet 76
get on it 110
get on the phone 30
get on with your work 20
get on your fucking knees 18
get on my back 19
get on 313
get on him 20
get on the radio 18
get on the ground now 22
get on out of here 22
get on the phone 30
get on with your work 20
get on your fucking knees 18
get on my back 19
get on 313
get on him 20
get on the radio 18
get on the ground now 22
get on out of here 22
on the bed 42
the bed 52
the bedroom 35
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
the bed 52
the bedroom 35
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731
get out of the car 577
get off your ass 19
get out of it 99
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get out of my life 46
get out of bed 37
get off 1731
get out of the car 577
get off your ass 19
get out of it 99