Get under the bed traduction Espagnol
98 traduction parallèle
You must get under the bed. Do you understand?
Métete debajo de la cama.
Quick, get under the bed.
Rápido, métase debajo de la cama.
Get under the bed, Mandy.
Métete debajo de la cama, Mandy.
Get under the bed.
Bajo la cama.
Get under the bed.
Métase debajo de la cama.
Get under the bed.
Métase bajo la cama.
Get under the bed.
Métete debajo.
You must get under the bed first.
Usted debe obtener debajo de la cama en primer lugar.
Get under the bed and don't make any noise.
Métanse debajo de la cama y no hagan ruido.
Get under the bed.
Debajo de la cama.
I got to get under the bed.
Debo ir bajo la cama.
I have to get under the bed... before the sun totally rises.
Debo meterme bajo la cama... antes de que el sol salga.
Lock the doors and don't answer the phone... and get under the bed!
¡ Cierra las puertas, no contestes el teléfono... y métete debajo de la cama!
Get under the bed, quick!
Métete bajo la cama.
- Go to the next bedroom. Get under the bed.
- Sal y escóndete bajo una cama.
Go to the next bedroom. Get under the bed.
Sal y escóndete bajo una cama.
Get under the bed!
¡ Métete a la cama!
Let's get under the bed.
Vamos bajo la cama, así no nos ve.
Get under the bed.
Métete debajo de la cama.
- No. Just get under the bed.
- Solo métete debajo de la cama.
Why do I have to get under the bed?
- ¿ Por qué tengo que meterme debajo...
Get under the bed.
Ve debajo de la cama.
All right, get under the bed.
Métete abajo de la cama.
Get under the bed.
Métete bajo la cama.
Get them under the bed!
¡ Ve debajo de la cama!
Come on... reach under the bed and get it for me.
Agáchate debajo de la cama y cógelo por mí.
You get them under the bed, you buy them from a vendor, you grow them in a pot. I don't care, but you get them, and you do the job.
Búscalos bajo la cama cómpralos en un supermercado o críalos, pero encuéntralos y haz el trabajo.
You can get the shakes and crawl under a bed or you can clench your fists and go about your business.
Puede temblar y meterse debajo de la cama o puede apretar los puños y continuar con su vida.
Get out from under the bed!
¡ Sal de debajo de la cama!
You have to go up there now and warn them, and you have to get my suitcase and get my sax under the bed, because I have an audition now.
Tienes que subir ahora y advertirles, y debes tomar mi maleta y mi saxo de abajo de la cama, porque tengo una audición ahora,
Get to bed and get under the covers.
Acuéstate y échate encima el futón.
Get under the bed.
¡ Joey, rápido! ¡ Debajo de la cama!
I don't care how harmless it is, I wanna get right under the bed!
Me dan ganas de esconderme debajo de la cama.
You may not get the shakes like your old man, but you've- - you've hidden a few bottles under the bed, huh?
Puede que no tengas los temblequeos de tu viejo pero seguro que tienes algunas botellas bajo la cama, ¿ no?
I'm going to get into bed and put my head under the...
Voy a meterme en la cama y la cabeza debajo de...
There's a crate of vodka under the bed. Get it!
Hay una caja de vodka debajo de la cama. ¡ Tráela!
Go to your room, get under the bed, and stay there.
- Ve y métete bajo tu cama.
Is she gonna get her clothes back? They're in a bag under the bed.
Está debajo de la cama.
Get out from under the bed.
Sal de abajo de la cama.
If you want to take the top off the back end of your truck and sit in the bed, you can watch it under the rain or you can get inside if you want.
y si quieren cerrar el tope de la parte trasera de la camioneta y sentarse en la cama, pueden verla bajo la lluvia o pueden meterse adentro si quieren.
Off the bed. Then, like, maybe we can get what's under the bed.
Nos tumbamos y agarramos lo que hay bajo la cama.
- What? Maybe you could just get a divorce, and we could live together... in the fort under my bed.
- Tal vez pueda divorciarse y podríamos vivir juntos en el fuerte abajo de mi cama.
- Get under the bed. - What! ?
Metete debajo de la cama, - ¿ Qué?
But how in the hell did these get under your bed?
¿ Cómo llegaron abajo de tu cama? No sé.
By the way, if you get tired of those magazines under your bed the kid's mom looked fairly doable.
Por cierto, si te aburren esas revistas que hay bajo tu cama la madre del chico estaba muy apetecible.
By the way, if you get tired of those magazines under your bed... ... the kid's mom looked fairly doable.
Por otro lado, si te cansas de esas revistas bajo tu cama la madre del chico parecía bastante aceptable.
I used to get so scared that I couldn't sleep alone, and so I'd jump into my mom and dad's bed and I'd hide under the covers.
Me daban tanto miedo que no podía dormir sola así que me metía en la cama de mis padres y me escondía bajo el cobertor.
Get under the bed.
Los otros.
Then, when you're finished, you come back to bed, you get under the covers, and we watch The Notebook..
Cuando estés listo, vuelves a la cama, te metes bajo las mantas, y vemos The Notebook...
Get out from under the bed now!
¡ Sale de abajo de la cama ahora!
* even when you then cross it out * * always love * * hate will get you every time * * always love * when you're little, nighttime is scary because there are monsters hiding right under the bed.
# Ama siempre # # El odio siempre te alcanzará # # Ama siempre #
under the bed 63
the bed 52
the bedroom 35
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
get undressed 88
get used to it 260
the bed 52
the bedroom 35
get up 6197
get up now 52
get up there 220
get up here 202
get upstairs 55
get undressed 88
get used to it 260