Getting closer traduction Espagnol
1,422 traduction parallèle
Well, their location is safe with me... but i must tell you, captain, recently acquired information suggests the magog worldship is getting closer day by day.
Bueno, su ubicación está a salvo conmigo... pero tengo que decirte, Capitán, información recientemente adquirida sugiere la nave-mundo Magog se acerca día a día.
Well, large bones wouldn't travel down the line as far as the small ones, so at least we're getting closer to the source.
Bien, los huesos grandes no viajarían de igual manera que los pequeños así que por lo menos nos acercamos al origen.
I'm definitely getting closer.
Definitivamente me estoy acercando.
But befriending Ozal was really a means of getting closer to Emre Celenk?
¿ Pero hacerse amiga de Ozal era la mejor manera de acercarse a Emre Celenk?
The base was under attack. We could hear the explosions getting closer, and the sound of scout ships approaching.
La base estaba siendo atacada... pudimos oír las explosiones acercándose... y las naves de carga aproximándose.
Of course it's your fault! You can't stand me getting closer to her.
No soportas que me acerque a ella.
And now we're getting closer to the great secret at the heart of the papal palace of Avignon.
Y ahora nos estamos acercando más al gran secreto en el corazón del palacio papal de Aviñón.
I'm getting closer and you know it.
- Me estoy acercando. Lo sabes.
"Do not stop me from getting closer.." "Do not stop me from getting closer.."
"Te he amado durante años"
I could see the helicopter getting closer and closer and then all of a sudden I was in his dust.
Veía que el helicóptero se acercaba más y más y de repente, me encontré en su polvareda.
- We're getting closer.
- Estamos cerca.
I'm getting closer to you. Look, I'm taking you in my arms.
Estoy acercandome a ti... estoy abrazandote.
Looks like cinderella was finally getting closer to her ball.
Parece que Cenicienta se acerca finalmente a su Baile.
It's getting closer.
Se está acercando.
It's getting closer!
¡ Se está acercando!
86 changed its way it begins to freewheel they are getting closer at the turnings
se acerca el 86 pero el GTR es preciso al virar el 86 cambió de estilo, empezó a derrapar se acercan en las curvas!
though 86 can't get ahead they are getting closer and closer 86 is looking for a chance all the time
el 86 no puede pasar, se acercan mas y mas! el 86 busca un espacio todo el tiempo
- We're getting closer.
- Nos estamos acercando.
I'm getting closer.
Me estoy acercando.
I bet,'cause we're getting closer to them and CHA is still missing.
Lo apuesto por que estamos cerca de ellos y Cha todavia esta perdido.
Ramirez, they're getting closer.
Ramírez, se están acercando.
I can't tell if you are getting closer or farther away
No puedo decir si estás acercándote o alejándote
And itjust happens to malfunction now that we're getting closer?
¿ Y deja de funcionar ahora que nos estamos acercando?
Are we getting closer?
¿ Estamos acercándonos?
We're getting closer, all right?
Nos estamos acercando, vale?
Getting closer.
No logré acercarme nada.
Getting closer.
Acercándose.
- Well, you can tell Noah I'm getting closer.
- Dile a Noah que me estoy acercando.
- Getting closer.
- Se acerca
The transmissions sent by the Orion females... suggest that Harrad-Sar's ship is getting closer.
Las transmisiones enviadas por las hembras Orion sugieren que la nave de Harrad-Sar se acerca.
... And the post office and the Church and the odd fellows hall, the painters are getting closer and closer to being ready to paint your house.
Los pintores están cada vez mas cerca de estar listos para pintar tu casa.
It's getting closer!
Se está acercando.
I thought she was an optical illusion at first, but I kept getting closer, and she refused to disappear.
Primero pensé que era una ilusión óptica pero continué acercándome, y se negó a desaparecer.
I feel like I'm getting closer.
Siento que me estoy acercando.
We're getting closer.
Nos estamos acercando.
All the while, he's getting closer and closer to ascending.
Y mientras, se acerca más y más a la ascensión.
I'm getting closer.
Me estoy acercando
The cruisers are getting closer.
Los Cruceros se están acercando.
They're getting closer.
¡ De prisa, se están acercando!
Oh, Patti... I'm getting closer.
Bueno Patti, me estoy acercando.
Yeah, it's getting closer, but the eyes are still too far apart.
Se le parece más, pero los ojos aún están demasiado separados.
And very simply... when positively charged deuterons... are attracted to the palladium cathode... they cram together... and there are millions of them inside the cathode... getting closer and closer, and then they fuse... and they create energy in the form of helium.
Y muy sencillamente... Cuando los deuterones cargados positivamente son atraídos al cátodo de paladio se ponen unos encima de los otros. Hay millones y millones que se acercan entre sí cada vez más y luego se fusionan.
You seem to be getting closer and closer to your subject.
Usted parece estar cada vez más cerca y más cerca de su tema.
They're getting closer!
¡ Se están acercando!
This is getting us no closer to finding the map, Dylan.
Esto no nos lleva más cerca de encontrar el mapa, Dylan.
Then we're one step closer to getting off this island.
Habrá más posibilidades de salir de esta isla.
It's getting closer.
- Se está acercando.
We might be closer to getting out the wee thing.
Puede que estemos cerca de salir de este problemita.
- It ain't getting no closer.
- No se acerca.
they starts to getting into the turnings 86 is getting closer but GTR is very accurate at the turnings
empiezan las curvas!
So it'd help in getting you closer to her.
Tenia que ayudarte en dejarte lo más cercana a ella.