Giddy traduction Espagnol
773 traduction parallèle
GIDDY-UP!
¡ Arre!
You make one quite giddy.
- Me mareas.
" You make one quite giddy.'
Haces que me sienta mareada'.
Giddy up.
Vamos.
Giddy up!
¡ Arre!
Okay I'm a little giddy.
Es verdad, estoy un poco alegre.
Giddy up, Susie! Giddy up!
Quieto, caballo... ¡ Ahora!
Uh, giddy-up!
¡ Arre!
Giddy out of there.
Vámonos de aquí.
Giddy-up Ginger.
¡ Vamos!
Remember, Giddy, the time I tied strings on you and passed you off as a puppet?
¿ Recuerdas, Gideón, cuando te puse hilos y te hice pasar por títere?
Look, Giddy, look. it's amazing.
¡ Mira, Gideón! ¡ Es increíble!
Yes, Giddy, as I was saying to the duchess only yesterday...
Como le decía a la duquesa apenas ayer...
Look, Giddy, a man of letters.
Mira, Gideón, un hombre de letras.
Giddy up!
¡ Vamos! ¡ Andando!
Giddy up!
¡ Pinocho!
Ada was always a bit giddy.
Es caprichosa.
I'm as giddy as a baby on a swing
Estoy mareada como un bebé en un columpio
Giddy life you two lead
¡ Sois patéticos!
You'll only feel giddy, and it's rather dirty.
Sentiría vértigo, y está muy sucio.
Giddy up, Cyril!
¡ Cirilo!
Giddy up!
¡ Andando!
( man ) Giddy up.
¡ Arre!
I felt so sick and giddy, I just had to come in and have a brandy.
Me sentí tan enferma que tuve que tomar un coñac.
She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Seguía andando dormida por las alturas de su carrera perdida.
It goes to your head - makes you giddy.
¡ Se suben a la cabeza hasta emborracharte!
The idea of going with you, going in the water with you stretching out on the sand next you - it made me giddy.
Pensar en ir contigo... Meterme en el agua contigo... Tumbarme en la arena a tu lado...
Well, she got to the city She was just a little giddy
Cuando llegó a la ciudad ya sólo iba un poco mareada
Giddy-up, lovely girl.
Vamos, chica preciosa.
I'm as giddy...
Tan mareado...
Giddy up!
Adelante.
And are you gonna use your lying mouth to tell me you love that weak, giddy head?
Y con tu boca mentirosa ¿ me vas a decir que amas a esa debilucha frívola?
When you touch me, I dtill turn giddy.
Cuando me tocas, todavía me mareo.
I could be dying, and if you touch me, I turn giddy.
Podría estar muriendo, pero si me tocas, me mareo.
And in case there's any doubt about it, Lieutenant... I think you ought to know that Mr. Denver and I... are not members of a giddy nightclub set... who run around having casual affairs with other members of the group.
Y en caso de que haya dudas, teniente... sépase que él y yo no somos de ésos del ambiente de los clubes nocturnos... que tienen amoríos ocasionales con otros miembros del grupo.
As we paced along upon the giddy footing of the hatches... methought that Gloucester stumbled... and, in falling... struck me, that thought to stay him... overboard, into the tumbling billows of the main.
Mientras recorríamos bamboleantes la cubierta, creí ver a Gloucester tropezar, y al caer, me golpeó, y como quisiera ayudarle, me lanzó por la borda a las irritadas olas del océano.
Giddy up!
¡ De prisa!
Come on, giddy up!
¡ Ea, arre!
- Giddy-up! - Pa! I wanna change my dress!
Papá, quiero cambiarme de vestido.
I felt giddy as a child for i had to improvise.
Sentía vértigo de niño ya que tenía que improvisar.
"Giddy-up, horsy!" said little Claus. "Hup!"
"¡ Arre caballito!", gritó el pequeño Claus.
Ching, now I'm gonna get fired. Giddy up out of here.
Ching, ahora me despedirán a mí.
I tried to think of how I could get away from them... but then I began to feel so weak and giddy.
Intenté pensar en cómo escapar de ellos, pero empecé a sentirme débil y mareada.
If I sound like a giddy girl in love, it's your fault.
Si hablo como una chica enamorada, es culpa tuya.
- I'm giddy.
- Estoy mareada.
You know, Bill, uh, I can't help being a little scatterbrained and giddy about you every... don't shoot.
No disparen. No disparen.
Giddy up!
Arre, caballo.
Eh, Giddy?
¿ O no, Gideón?
Giddy up.
¡ Arre!
Giddy!
¡ Arre!
Giddy up!
Vamos.