Gimpy traduction Espagnol
131 traduction parallèle
- Here, let me help you, gimpy.
- Déjame ayudarte, lisiado.
I can't stand it, Gimpy.
- No puedo soportarlo, Gimpy.
Hello, Gimpy.
- Hola Gimpy.
I'm giving a little get-together for the boys tonight, Gimpy.
Esta noche daré una fiesta para los muchachos.
Okay, Gimpy, but just for a minute, then.
Vale, Gimpy, pero solo un minuto.
For the love of Pete, Gimpy, put your hands down.
¡ Por el amor de Dios, Gimpy, baja las manos!
But where's Gimpy?
- Pero ¿ Dónde está Gimpy?
Yeah, where is Gimpy?
- Si. ¿ Dónde está Gimpy?
Better get that boat ready, gimpy. We'll be sailing pretty soon.
- Será mejor que prepares el barco.
God's in everybody. Gimpy's God.
Dios está en todos, ¡ el dios de los retrasados!
Hank wants me to marry him. Gimpy wants to marry you?
- Hank quiere casarse conmigo.
I ain't gonna wind up with a gimpy leg, am I?
No acabaré cojo, ¿ verdad?
I sure hope that thing don't leave me gimpy.
Espero no quedarme cojo.
Yeah, but... I can't walk in on her gimpy and all like this without no... warning, can I?
Sí, pero no puedo sorprenderla así, cojo, sin avisarla, ¿ no?
Gimpy Sullivan says you're drumming up shoplifters from the inside.
Gimpy Sullivan dice que reclutas ladronas de tiendas aquí.
Call Gimpy.
Llama a Gimpy.
Gimpy, Miss Benton ´ s gonna sing here.
Gimpy, la señorita Benton cantará aquí.
- Gimpy.
Gimpy.
Everyone calls him that. Don ´ t they, Gimpy?
Todos te llaman así, ¿ verdad, Gimpy?
I can ´ t. Gimpy ´ s waiting. I have to rehearse.
Gimpy me espera para ensayar.
Where no longer... No longer can an empty sleeve or a gimpy knee serve as a blanket to smother the progress of the 20th century.
Porque nunca más una manga vacía o una rodilla hueca impedirán que esta tierra disfrute del progreso del siglo XX.
When will you get married, Gimpy?
¿ Y cuando te casarás tu, hombre?
Can you complete with him, Gimpy?
¿ Acaso puedes competir con él?
This gimpy leg of mine is always...
Mi pierna coja siempre...
That's Gimpy and the guys at the bakery.
Oh, es Gumpy y los chicos de la panadería.
I'd like to be smarter... so that I could understand Gimpy and the fellas at the bakery.
Bueno, me gustaría ser más listo, para poder... entender, estar a la altura de los chicos de la panadería...
- How's your gimpy knee?
- ¿ Cómo sigue tu rodilla?
All right, that was a good one, even with Miss Howe's eyes kinda gimpy like that.
Muy bien, que era una buena idea, incluso con los ojos de la señorita Howe kinda cojo así.
And he's got a gimpy shoulder, you know that.
Tiene un hombro lastimado, tú sabes eso.
Short fella, gimpy leg.
Uno bajito, con cojera.
Snuffy, Al, Leo, Little Mo with the gimpy leg,
Con Snuffy, Al, Leo, el cojo Little Mo,
"For Christ's sake, Gimpy, give me a nickel."
"Muy bien". "Alguien se dedica a pasear una maleta vacia". Levantó tres dedos.
Gimpy shrugged - "Could be."
"¿ Me dedico yo a la piel?"
Me leg's gone gimpy!
Mi pierna quedó lisiada.
He was born with a limp, so maybe I'll call him Gimpy.
Nació cojeando, así que le pensaba poner Lisiado.
My old gimpy knee has gone akimbo again.
Mi vieja rodilla se dobló hacia el otro lado.
SAME THING WE DO EVERY NIGHT, GIMPY- -
Lo mismo que todas las noches, Gimpy.
All right, we can move faster without Father O'Gimpy.
Ahora podemos ir más rápido sin el lisiado del padre.
Move it, gimpy.
- ¡ Muévete, lisiado!
His gimpy leg.
Tiene una pierna lisiada.
- What is it, gimpy?
- ¿ Qué quieres, estropajo?
Are you a gimpy?
Más rápido. ¿ Estás lisiada o algo?
If he asks for a free cup of coffee, gimpy's going down.
¡ Si pide una taza gratis de café, el minusválido por tierra!
He's got a gimpy fin on one side.
Tiene una aleta inválida.
I don't want to die being a gimpy old guard at a half-ass prison.
No quiero morir siendo un guardia viejo y rengo en una prisión de mierda.
I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest.
Creí que el cojo era quien debía decidir cuándo podíamos descansar.
Gimpy, didn't you hear the man?
Retardado, ¿ no lo oíste?
Or do you choose door number two and go back to where you came, with your gimpy leg and your shot-up hand?
¿ O escoges la puerta número dos y vuelves por donde entraste, con tu pierna coja y tu mano herida?
Gimpy.
- ¡ Gimpy!
Gimpy, you mean...
- ¡ Gimpy!
Gimpy kicked at the case disparingly.
"Es la verdad, estaba vacia"