Give me a traduction Espagnol
71,036 traduction parallèle
Give me a hug!
¡ Dame un abrazo!
If you just give me a chance...
Si me das una oportunidad...
Hey. Give me a hug.
Hola, dame un abrazo.
- But first, could you give me a ride?
- Pero antes, ¿ me puedes llevar?
Give me a number three.
Deme un número tres.
- Give me a dollar.
- Dame un dólar.
Give me a second. I prepare the peanut.
Dame un segundo, prepararé a Peanut.
It was your idea to give me a guide dog.
Fue tu idea darme un perro guía.
Give me a call when you get this, huh?
Llámame cuando escuches esto, ¿ sí?
Give me a minute.
Dadme un minuto.
You get anything, give me a call.
Si consigues algo, llámame.
Give me a second chance.
Dame una segunda oportunidad.
- Give me a minute. Yeah.
- Dame un minuto.
Have my coin and give me a potion that will make me beautiful.
Quédate con mi dinero y dame una poción que me haga ver hermoso.
All right, give me a few seconds!
¡ Muy bien, dame unos segundos!
Give me a second!
¡ Dame un segundo!
Would you give me a hand?
¿ Me daría una mano?
Can you give me a precise location?
¿ Me puede dar un lugar preciso?
Just, uh, give me a sec, okay?
No tardo. ¿ Sí?
You know, there's enough pain in this one room to make me curl up in a ball and give up.
Hay suficiente dolor en esta habitación para echarme para atrás y rendirme.
I'm a little offended Mr. Denver's trying to give someone else credit.
Me ofende un poco que el Sr. Denver esté tratando de darle el mérito a otro.
Look... after everything... I don't give a shit about the office.
Mira... después de todo... la oficina me importa un carajo.
I'm furious... that she won't give her mother any time.
Me enfurece que no le dedique tiempo a su madre.
You can give that lad a thick ear for me, if you like.
Puedes darle a ese muchacho un tirón de orejas por mí, si quieres.
Don't give me the pill talk.
No empieces a hablarme de adicciones.
If I give you some coordinates, can you take me to'em?
¿ Si le doy unas coordenadas puede llevarme a ellas?
I'm going to call the ambulance, and you're going to give me that glass.
Voy a llamar a la ambulancia y vas a darme ese vidrio.
I don't give a fuck how you get it.
Me importa un bledo cómo lo consigas.
"They offered me community service, " and all I had to do was give up my accomplice, you, my brother.
Me ofrecieron trabajo comunitario lo único que tenía que hacer era delatar a mi socio : a ti, mi hermano.
( holsters gun ) She's waiting for me to give over to it.
Y está esperando a que me dé por vencido.
You don't give a damn about Alfred, and you sure as hell don't care about me.
No te importa un comino Alfred, y tan seguro como el infierno que no te importo yo.
Right before H.R. died, he asked me to give you a message.
Justo antes de morir, H. R. me pidió que te diera un mensaje.
I'll give you a ride home so you can get a break from me.
Te llevaré a tu casa, así descansas un poco de mí.
No, it's fine. Look, I'm sure she'd be happy to do it. Why don't you, um, just give me your name and number, and I'll have her get a hold of you.
Mira, sé que ella lo haría con gusto. ¿ Por qué no... me das tu nombre y tu teléfono y yo me encargo de que te contacte?
Anyway, he has a new number, and he wanted me to give it to you.
En todo caso, tiene un nuevo número y quería que te lo diera.
Let me give you a tip.
Déjame darte una propina.
She taught me how to give my darkness an identity so that it doesn't consume me.
Ella me enseñó cómo darle una identidad a mi oscuridad para evitar que me consuma.
You give me strength until Chase turns it into a weakness.
Ustedes me dan fuerza hasta que Chase lo convierte en una debilidad.
When you see Taiana in afterlife--heh heh- - give her a kiss for me.
Cuando vea a Taiana en el más allá... dele un beso de mi parte.
And, quite frankly, I am surprised that someone like you is willing to give in to a man like Chase.
Y, sinceramente, me sorprende que alguien como tú esté dispuesto a rendirse a un hombre como Chase.
I will give in to someone if it gets Thea back.
Yo me rendiré a quien sea si eso me devuelve a Thea.
In exchange, I give him my help and his assurance that you won't get hurt.
A cambio, yo le ayudo y él me da su palabra de que no te hará daño.
- Well forgive me if I'm not willing to give up on our daughter yet.
¡ Perdóname si no estoy dispuesto a renunciar en nuestra hija todavía!
Let me give you a ride, it's faster.
Deja que te lleve, es más rápido.
And besides, there are over a hundred homes here that will give me shelter.
Además, me darían cobijo en más de cien casas.
See, I don't give a damn about your Mortal Instruments.
Mira, no me importa nada tus Instrumentos Mortales.
So someone waves a magnet at the right side on my head, and suddenly I can watch 100,000 people die in agony and not give a shit?
Entonces alguien agita un imán de mi lado derecho de la cabeza, ¿ y de golpe puedo ver agonizar a 100.000 personas y que no me importe un carajo?
Despite the satisfaction it would give me to see you arrested...
A pesar de la satisfacción que me daría verte arrestada...
But I do, so can you please just give him a chance for me?
Pero a mí sí, ¿ así que podrían darle una chance por mí?
And, um, I went online and... tried to find the new address, since, you know, she wouldn't give it to me.
Así que me conecté a Internet, para buscar su nueva dirección, puesto que ella no quiere dármela.
I can give you a persona to an alarming degree, where it's imperceptible to the ones most close to me.
Puedo interpretar un papel a un grado alarmante, en el que es imperceptible hasta para mis seres más cercanos.
give me a hug 258
give me a kiss 294
give me a sign 41
give me a break 856
give me a fucking break 45
give me a second 352
give me a number 36
give me a minute 453
give me a chance 137
give me a hand 451
give me a kiss 294
give me a sign 41
give me a break 856
give me a fucking break 45
give me a second 352
give me a number 36
give me a minute 453
give me a chance 137
give me a hand 451