Give me one of those traduction Espagnol
249 traduction parallèle
Larry, give me one of those empty jars.
Larry, dame una de esas jarras vacías.
Give me one of those bombs.
Dame una de esas bombas.
Hey, boy, give me one of those papers.
Eh, chico, dame uno de esos periódicos.
Someday you're going to give me one of those answers and I'm going to bust you right in the nose.
Algún día me vas a dar una de esas respuestas y yo te voy a dar un golpe en la nariz.
Give me one of those.
Déme una de ésas.
You won't give me one of those Marine haircuts?
- Siga las normas. ¡ Hey! No me cortará el cabello como a los marinos, ¿ no?
Give me one of those dolls please.
- Deme una muñeca de ésas, por favor.
- Oh, give me one of those, will you?
- Ponme uno de esos, por favor
Give me one of those guns!
- ¡ Dame uno de esos rifles!
Hey, give me one of those.
Dame un folleto.
He's been trying to give me one of those for a long time.
Hace mucho que quiere darme una de ésas.
Hey Pops, give me one of those crazy beers.
Eh, Pops. Quiero una de esas cervezas locas.
Give me one of those implements.
Dame uno de esos implementos.
Give me one of those.
Dame uno de esos.
By the way, give me one of those for Admiral Crawford.
A propósito, quiero uno para el almirante Crawford.
Give me one of those pies!
Dame uno de esos pasteles!
Give me one of those.
Dame una de ésas.
Give me one of those- - Those fancy punches, right there.
Dame ahora uno de esos elegantes golpes tuyos si puedes.
How about you give me one of those nice, ripe figs, huh?
Dame uno de esos higos maduros.
Give me one of those.
Dame un cigarrillo.
Okay, give me one of those things.
Bien, déme una de esas cosas.
- Yes, give me one of those too.
- Sí, también una de esas.
Give me one of those pillows.
Dame una de esas almohadas.
Darling, give me one of those cigarettes.
Querido, pásame uno de esos cigarrillos.
Let me have a couple boxes of popcorn, two of those Whoppers, four bags of those sunflower fritees, and give me one of those giant Joy Colas.
Por favor, quiero un par de cajas de palomitas, dos de esos sándwiches gigantes, cuatro bolsas de esas semillas de girasol, y déme una de esas Joy Colas gigantes.
- Shut up, don't give me one of those days, stinking breath or not.
- Calla niño, que no está el horno para bollos. - Huela o no huela.
Give me one of those.
- Sí.
Give me one of those.
Tengo un dólar.
Could you give me one of those special looks?
- Dime. ¿ Puedes mirarme de ese modo tan especial?
Come on, give me one of those famous looks, Hawkeye.
Dame una de tus famosas miradas, Hawkeye.
- Give me one of those.
- Deme uno.
Yeah, give me one of those!
¡ Sí, dame uno de esos!
- Let me hear it. Give me one of those.
Dame uno.
Give me one of those carriages.
Dadme uno de esos coches.
You couldn't give me one of those lamps.
Mejor que a mí no me regalen una lámpara de ésas.
Give me one of those.
Dame la botella.
- Thank you. - Give me one of those.
Gracias.
I'll say, "Give me a haircut, a shave and one of those new electric massages."
Y diré : "Sí, quiero un corte de pelo y un masaje eléctrico moderno".
Give me the powder from one of those bullets.
Deme la pólvora de una bala.
- Better give me another one of those.
- Dame otra de ésas.
To have done one painting like that cypress in there... or those sunflowers that your brother showed me... I'd give 10 years of my life.
Por haber pintado cuadros como ese hermoso ciprés que tengo... o esos girasoles que su hermano me enseñó... yo daría diez años de mi vida.
I was instructed to give you the same treatment and hospitality... that was given to those other two Russian fliers, one of whom has already returned to Russia.
Me ordenaron que le conceda el mismo tratamiento y la misma hospitalidad... que a esos otros dos pilotos rusos... uno de los cuales ya regresó a Rusia.
I was asked to join a fraternity one of those secret organizations where they give you a secret handshake and then they bend you over and paddle your fanny till you can't sit down.
Me pidieron que me uniera a una fraternidad esas organizaciones secretas en las que te dan un apretón de manos secreto y luego te inclinas y te golpean el trasero hasta que no puedas sentarte.
You didn't see her face when I told her... she'd have to give Jennifer one of those pills if it happened before I got back.
Me miró como si fuera un asesino No sabía que yo le hablaba así, porque creía que era mi deber.
Give me another one of those, will you?
Póngame otra, ¿ quiere?
Say, give me another one of those joints.
Bebé, dame otra yerba.
- Joey, give me another one of those.
Joey, dame otra de ésas.
Won't you give me one cigar, one of those in your pocket?
¿ No me regalas un purito de los que traes?
Give it to me! - Oh, I have one of those!
- ¡ Oh, ya tengo uno de esos!
On the other hand, this was one of those rare moments when I didn't have an assignment, and if Joan wanted to pay me for hanging out with Buck, and if Higgins wanted to give me half the estate, I figured, what's a couple of beers with a friend?
Aunque por otro lado este era uno de esos extraños momentos en los que no tenía ningún caso y si Joan quería pagarme por irme de copas con Buck y si Higgins quería darme la mitad de la finca, me dije ¿ qué tienen de malo unas copas con un amigo?
Hauling me over to Mayer's table like some picked-up floozy. Or one of those starlets, out to give the big shots a nice night in town.
Llevarme a la mesa de Mayer como si fuera una cualquiera, o una de esas estrellitas que brillan en una noche de pueblo.