Glass of water traduction Espagnol
2,191 traduction parallèle
Could I have a glass of water, please?
¿ Me sirve un vaso de agua, por favor?
A glass of water?
- ¿ Un vaso de agua? - Sí.
Can I have a glass of water?
¿ Me das un vaso de agua?
You ask him for a glass of water he'd tell you you need an extended warranty on the ice.
Si quieres agua dice que el hielo necesita garantía extendida.
Somebody with you, to get you a glass of water, medicine when you're not well.
Debes tener a alguien a tu lado para que te dé agua, una pastilla si estás enferma.
Hey, would you like glass of water or some Tang or?
¿ Oye, te gustaría un vaso de agua o Tang?
( MUTTERING ) Guy wants a glass of water...
El chico quiere un vaso con agua.
- A glass of water.
- Un vaso de agua, gracias.
I need a glass of water.
Necesito un vaso de agua.
Do you want a glass of water, anything?
¿ Un vaso de agua o algo?
A traveler comes along, and asks for a glass of water.
Llega un viajero, y pide un vaso de agua.
Could you give a glass of water, please?
Podría darme un vasito de agua, porfavor?
I say, could I have a glass of water, please?
Oiga, ¿ podría tomar un vaso de agua, por favor?
Hey, looks like he got the hiccups. Somebody get that guy a glass of water.
Parece que se movió alguien que le de un vaso de agua.
Can I get a glass of water?
¿ Me trae un vaso de agua?
Were you going to get me a glass of water, hon?
¿ ibas a traerme un vaso con agua, cariño?
Go get Ms. Hodes a glass of water.
Ve y tráele a la señora Hodes un vaso de agua.
Go get Miss Hodes a glass of water.
Consíguele un vaso de agua a la señorita Hodes.
Excuse me, but can I have a glass of water before we get started?
Discúlpeme, pero ¿ puedo tomar un vaso de agua antes de que comencemos?
You need a glass of water?
¿ Quieres un vaso de agua?
For a glass of water?
¿ Con un vaso de agua?
I could get you a glass of water.
Puedo traerte un vaso con agua.
- Lorelei, may I get a glass of water?
- Lorelei, ¿ puedes darme agua?
If she gives you any lip, you just toss a glass of water on her, Lyle style.
Si te da algún problema lánzale un vaso de agua encima. Estilo Lyle.
Can you at least give him a glass of water?
- ¿ Puede darle un vaso de agua?
- Could I have a glass of water?
¿ Podrías traer un vaso con agua?
I'll fetch you a glass of water.
Le traeré un vaso de agua.
I'm going to get a glass of water.
Voy a buscar un vaso de agua.
Perhaps a glass of water?
¿ Un vaso de agua por ejemplo?
I couldn't get a glass of water, could I?
¿ Puedes darme un vaso de agua?
Another one of those and a glass of water, please.
Otro de estos y un vaso de agua, por favor.
Do you want a glass of water?
¿ Quiere un vaso de agua?
A glass of water?
- ¿ Un vaso con agua?
Um, a glass of water would be nice.
Un vaso de agua estaría bien.
Let's get you a glass of water.
Consigamos un vaso de agua para ti.
A glass of water, please...
¡ Un vaso de agua, por favor!
Yeah. I'll get you a glass of water.
Sí, te traeré un vaso de agua.
Glass of water please!
¡ Socorro! Vamos a sentarle.
I'm gonna get a glass of water. - All right, good night.
voy a tomar un vaso de agua de acuerdo, buenas noches.
Want a glass of water?
Quieres un vaso de agua?
- A glass of water.
- Un vaso de agua. - ¿ Agüita?
- Can I have a glass of water?
- ¿ Tienes agua?
I couldn't trouble you for a glass of water, could I?
¿ No le podría pedir un vaso de agua?
Would you like a glass of water, General?
¿ Le gustaría un vaso de agua, General?
Do you have a glass of water?
¿ Puedo tomar un vaso de agua?
If you want to feel better right away then try sucking on a lemon, then drinking a tall glass of warm water with cardamom and fresh ginger.
Si quiere reponerse pronto, intente chupar un limón y luego beber un vaso lleno de agua tibia con cardamomo y jengibre fresco.
Sometimes it got so cold in Alaska that a mug of water thrown into the air would harden like glass before it ever hit the ground.
A veces hacía tanto frío en Alaska que una jarra de agua lanzada al aire se haría hielo antes de tocar el suelo
I'm trying to focus the sun on to this - quote, unquote-dry coconut husk with a drop of water on my glasses to act as a magnifying glass.
Intento enfocar el sol a esta... cascara de coco seca... con una gota de agua en mis lentes actúa como una lupa.
AnI also saw a glass, a water glass, and on it was printed the name of a local diner.
Y también vi un vaso, un vaso con agua, y también tenía impreso el nombre de un restaurant local.
Would you like a glass of water?
¿ Quiere un vaso de agua?
It's a bit like suddenly dropping a gigantic rock into that calm water... sending out a huge series of ripples... and you have a lot of action for a little bit oftime... but then that dissipates, the ripples die away... and you're back to that smooth, glass-like sheet ofwater.
Es como arrojar una roca gigantesca a un agua en calma enviando una gran serie de ondas y tienes mucha acción por un corto período de tiempo pero luego se disipa, las ondas se desvanecen y tienes de nuevo una lámina lisa de agua.
glass of wine 27
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16
water will keep running 21
water splashes 16
glass 254
glasses 220
glass shatters 112
glass breaking 25
glass breaks 25
glasses clink 30
water dripping 16
water will keep running 21
water splashes 16
glass 254
glasses 220
glass shatters 112
glass breaking 25
glass breaks 25
glasses clink 30