Go back traduction Espagnol
76,305 traduction parallèle
But if he comes home and decides to go back out again, do not lose him.
Pero si regresa a casa y decide volver a salir, no lo pierdan.
Let's go back to this manslaughter charge for a moment.
Volvamos a este cargo de homicidio por un momento.
And I truly appreciate you allowing me to keep my old office at Piper Tech, which I'm about to go back to right now, if you'll excuse me.
Y realmente aprecio que me permita mantener mi antigua oficina en el centro Tecnológico a la que estoy a punto de volver ahora, si me disculpan
- I'll go back and get it.
Regresaré a buscarlo.
Go back to sleep.
Vuelve a dormir.
I can't go back to sleep.
No puedo volver a dormir.
Mom, we're gonna go back to the beach house, you're gonna grab your things, and both of you are gonna go to the vegan hotel, where I'm sure there will be cruelty-free ChapStick.
Mamá, vamos a la casa de la playa, cogerás tus cosas y nos iremos al hotel vegano, donde seguro que hay cacao no testado en animales.
- I could go back... - No! No!
- Podría volver y...
I'm gonna scratch it into the paper and then kind of go back over and trace over and see what I wrote before, like in a suspense movie.
Rasparé el papel y luego recuperaré lo escrito como en una película de espías.
- Really good edit. - Go back to where we were with that. - Yeah.
- Sigamos con lo nuestro.
- Um... why don't you and I go out to dinner, okay, and if we... if we need more time, you know, let's go back to my hotel and we can have that Chardonnay...
Nos vamos a cenar tú y yo, y si si necesitamos más tiempo nos vamos al hotel a tomar un Chardonnay.
But when I go back... I can never leave Fillory.
Pero cuando regrese nunca podré irme de Fillory.
Can't go back now.
Ahora no podemos volver.
Then you need to go back in and do another sweep.
Entonces deben volver a entrar a hacer otro barrido.
Yeah. Dad, why don't you go back to the theater?
Papá, ¿ por qué no vuelves al teatro?
That's why I got to go back in the office and find out what she knows.
Es por eso que debo volver a la oficina y averiguar lo que sabe.
If I don't go back in willingly, it seems suspicious.
Si no voy por voluntad propia, parecerá sospechoso.
He didn't go back to the Red Hand?
¿ No regresó con los Manos Rojas?
Why didn't you just go back to your cell?
¿ Por qué no regresaste a tu célula?
- Don't go back to the office.
- No regreses a la oficina.
So why don't you and Fly-Over Barbie here go back to Hooterville, where you belong?
Así que, ¿ por que tú y Barbie aventurera no se vuelven a La granja donde pertenecen?
Go back to France, creep!
¡ Vuelve a Francia, rarito!
I want you to go back to work and fix that game, because if it goes down, I go down, and if I go down, I'm not going down alone.
Quiero que regreses a trabajar y arregles eso, porque si no funciona, yo caigo y si yo caigo, no iré solo.
You would never go back to the nuclear plant that was so cruelly taken from me.
Nunca volverías a la planta nuclear que me arrebataron tan cruelmente.
You na want for fight no more then go back for your real home.
Si ya no quieres luchar más, entonces regresa a tu verdadero hogar.
Gunny. Let's go back to Ganymede.
Regresemos a Ganímedes.
What if, once I've tasted human flesh, I can't go back?
¿ Y si ahora que probé carne humana no puedo comer otra cosa?
Besides, Mom and Dad want our lives to go back to normal, so I guess that's what's happening.
Además, mamá y papá quieren que todo sea normal, así que me siento normal.
We shouldn't go back there anyway.
No tendríamos que volver.
Why don't you just go back home?
¿ Por qué no vuelves a casa?
And if you don't go back, he's gonna be coming after both of us.
Y si tú no vuelves, va a venir por los dos.
And if you don't go back, he's gonna be coming after both of us.
Y si no regresas, intentará matarnos a ambos.
You really think we can go back to the way it was?
¿ De verdad crees que podemos volver a ser como antes?
Do I have to go back with Renard?
¿ Tengo que volver con Renard?
Let's go back to bed.
Volvamos a la cama.
Go back!
¡ Atrás!
We go back out there first thing tomorrow morning.
Volveremos hasta allí a primera hora de la mañana.
Let's go back here.
Vayamos para atrás.
And if you could, would you really want to go back to the way things were, just to be happy?
Y si se pudiera, sería realmente quiere volver a las cosas como estaban, sólo para ser feliz?
Go get your woman back.
Ve a recuperar a tu mujer.
And I promise we'll go together as soon as I get back.
Y te prometo que iremos juntos tan pronto como vuelva.
How is an ex-president's ex moving back in with her gonna go over with small-town America?
¿ Qué pensará la América pueblerina de que una ex vuelva con su ex?
Yeah, we go way back.
Sí, nos conocemos desde hace mucho.
I'll, um- - yeah, I'll go speak with her, and I'll ask her to come back.
Yo... iré a hablar con ella y le pediré que vuelva.
Go around the back, now!
Ve por detrás, ¡ ahora!
Now, you all need to decompress, so it is essential you do not go right back to school.
Todos necesitan descomprimirse, así que es esencial que no regresen de inmediato a la escuela.
With my dear wife losing her marbles, I had to turn my back on poor, broken Burns and go to work at, well, the sexiest nuclear plant on Earth.
Con mi querida esposa perdiendo su scanicas, tuve que darle la espalda al pobre y quebrado Burns e ir a trabajar a, bueno, la planta nuclear más sexy del planeta.
Now, you all need to decompress, so it is essential you do not go right back to school. No school?
Todos necesitan descomprimirse, así que es esencial que no regresen de inmediato a la escuela.
Reckon he came back for another go?
¿ Cree que volvió para hacer otro intento?
We've gotta go, but call us as soon as you hear back.
Debemos irnos, pero llámennos tan pronto tengan noticias.
I'm saying to let her open the mirror the way Nick did, and then Renard and I can go in there and get Nick and Eve back.
Digo que la dejemos abrir el espejo de la manera que lo hizo Nick y entonces Renard y yo podemos ir allí y traer a Nick y a Eve.