Gratin traduction Espagnol
101 traduction parallèle
I'll have my hors d'oeuvres, soup, double rib sirloin, potatoes au gratin asparagus, spiced pears and, of course, the creamed Bermuda onions.
Tomaré entremeses, sopa, solomillo, patatas gratinadas espárragos, peras y, naturalmente, las cebollas a la crema.
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
Después un pollo a la Budapest. Algunos bretones a la Félix y unas papas al gratín.
Oh, Oscar, I think I'll take the noodle soup roast duck with lots of dressing, asparagus with hollandaise sauce potatoes au gratin and a double-chocolate sundae.
Oh, Oscar, creo que voy a tomar la sopa de fideos pato asado con mucho aliño, espárragos con salsa holandesa patatas gratinadas y un helado doble de chocolate.
The butler took his dinner up to him, a dinner consisting of roast chicken, roast potatoes, and cauliflower Au gratin.
EI mayordomo Ie trajo Ia cena... que consistió en pollo asado, patatas... y coliflor gratinada.
Uh... two fruit cocktails two trout with au gratin potatoes two orders of salad, thousand island dressing got that?
Uh... dos cócteles de frutas dos truchas con patatas al gratén dos raciones de ensalada, salsa holandesa ¿ entendido?
So we said the woodcock terrine, the creamed cucumber, the shrimp gratin the flambéed kidneys, the poultry chaud-froid a half bottle of burgundy and some blood pudding to start.
Vamos a ver... becada estofada, verduras salteadas, el especial de cangrejo, riñones al Armagnac, codorniz vuelta y vuelta, media botellita de borgoña y algo de pan para empezar.
But we have the specialty of the house, au gratin potatoes.
Pero tenemos la especialidad de la casa, patatas al gratén.
- Au gratin or baked potato?
- Papas gratinadas o al horno?
" Chicken a la king, potato au gratin, string beans...
" Pollo a la king, patatas al gratin, porotos verdes...
"Rabbit au gratin de gelatin under tooled leather."
"Conejo au gratin de gelatina bajo piel labrada."
Which is undoubtedly better than what's awaiting us now in the Mess Tent- - ptomaine au gratin.
Que es mejor que lo que nos espera en el comedor : tomaínas gratinadas.
CAULIFLOWER AU GRATIN.
Coliflor gratinada.
Beef Stroganoff, Potatoes au Gratin, and Apple Brown Betty.
Filete Stroganoff, papas al gratín y pastel de manzana.
Potatoes au gratin.
Papas gratinadas.
Potatoes au gratin.
Patatas gratinadas.
- Um, ham and beans au gratin with peas.
- Um, jamón y frijoles gratinado con guisantes.
Roast chicken with rosemary, broccoli au gratin, some new potatoes, and chocolate mousse pie for dessert.
Pollo rostizado con romero, brócoli gratinado papas, y pastel de mousse de chocolate.
I can whip up some chicken-fried steak, and potatoes au gratin -
Podría preparar un poco de pollo y patatas gratinadas.
I smell the potatoes au gratin... of Marge Simpson.
Huelo patatas au gratin de Marge Simpson.
And I will never do that tuna gratin.
Y nunca volveré a hacer ese gratén de atún.
- Well done and potatoes au gratin.
- Vale. - Muy hecho, con patatas al gratén.
Spaghetti squash. Okay, potatoes au gratin, risotto...
Salsa de tomate, bien, patatas gratinadas, risotto...
She cared not for steaks, or for pastries and cakes but lived upon penis au gratin.
Ella no se preocupaba por los bifes, por los pasteles y pastas pero vivió sobre los penis au gratin.
Roast pork with gratin, Florence fennel and penne with a port giblet sauce.
Cerdo asado con gratinado, hinojo de Florencia y macarrones con salsa de menudillos al oporto.
Ah, au gratin potatoes.
Papas gratinadas.
Potatoes gratin.
Papas al gratén.
Sunday, potatoes au gratin
Domingo tortilla de papas.
With the leftover lentils, we make a lentil soup, we mince the greenery into a gratin, the meat bones we use for stock the fish bones for sauce.
Con las lentejas que quedan hacemos una sopa con las chuletas, un plato al horno. Con los huesos de la carne, un caldo con las sobras del pescado, una sopa.
- Carrots au gratin!
- ¡ Zanahorias gratinadas!
- Is that 3-cheese potato gratin?
- ¿ Son papas con tres quesos? - Con tocino en el fondo.
- Yes. "Au gratin" means white sauce, right?
"Gratinadas" quiere decir salsa blanca, ¿ verdad?
It's a gratin with Florence fennel... new potatoes... clam and sorrel soup with cream and mirepoix... and stuffed quail.
Es una gratinada con hinojo de Florencia papas nuevas sopa de almejas y acedera con crema y base de verduras y codorniz rellena.
You're starting with Canadian lobster au gratin, then the deer with Waldorff salad and soufflé with lemon sorbet for dessert.
Han elegido bogavante grantinado como entrante, seguido de ciervo y ensalada Waldorff y el soufflé con sorbete de limón para postre.
I felt somethin'inside gratin'against something'soft.
Sentí algo adentro restregarse contra algo suave.
- What is it? - A potato gratin.
Gratinado de papas.
You're a jealous gratin!
¡ Eres un cretino celoso!
I made him some nice potatoes au gratin.
Le hice una papas gratinadas.
Lard and potatoes au gratin, with cream.
Manteca de cerdo con patatas gratinadas, con crema.
Father, please pass the au gratin potatoes.
Padre, por favor, las papas al gratén.
Macaroni au gratin and a custard pudding.
Macarrones al gratén y un pastel de crema.
- For the tomatoes gratin...
Sí, por los tomates gratinados...
Fried potatoes or au gratin?
¿ Papas fritas o gratinadas?
Au gratin.
Gratinadas.
Sure you don't want to try my Rock Au Gratin?
¿ No quieren probar mi piedra "au gratin"?
He'll have the vegetable pasta with mushroom sauce... and for me, it's the "polenta gratin" with eggplant and tomato.
Pasta de verdura con crema de hongos para el señor... y para mí, polenta gratinada con berenjena y tomates.
I beg your pardon? A Hopkins au Gratin a la Chef.
- ¿ A qué se refiere?
Ah, how do you?
- "Hopkins au gratin à la chef".
You got your french-fried frog legs au gratin... you got your frog legs almandine, you got your frog legs stroganoff.
Ancas de rana a la manteca.
It smells good! I made a "gratin dauphinois".
Bernard ya tiene otro trabajo.
- Endives au gratin.
- Escarolas gratinadas.
Au gratin.
Al gratín.