Gray traduction Espagnol
7,491 traduction parallèle
There's nothing gray about that.
No hay nada gris en eso.
It was gray.
Era de color gris.
Oh, you might want to check the mirror, you got a little gray curly stuck between your teeth.
Creo que deberías mirarte en el espejo, tienes un pequeño rizo de pelo gris atrapado entre tus dientes.
Battleship gray, fatigue green.
Gris acorazado, verde fatiga.
There's less activity in their prefrontal cortices and decreased regional gray matter in their paralimbic systems.
Hay menos actividad en sus cortezas prefrontales y disminución regional de gray matter en su sistema paralímbico.
People don't need to be scared by a big gray-haired stick insect, but here you are.
La gente no necesita asustarse por un bicho palo enorme de pelo gris, pero aquí estás.
AL : Dean Gray from West Orange.
Dean Gray de la West Orange.
Gray.
Gray.
Dean Gray.
Dean Gray.
Dr. Gray was fired from her job as the head of pain management at the VA hospital in Hampton, Virginia.
Gray fue despedida de su trabajo como jefe de la administración del dolor en el hospital de veteranos en Hampton, Virginia.
I want to grow old, experience the cycle of life, have gray hair, become a curmudgeon like you.
Quiero hacerme viejo, experimentar el ciclo de la vida, tener canas, hacerme un cascarrabias como tú.
Subtle gray flannel with a hook vent and a soft shoulder.
Sutil franela gris con una sola abertura trasera y hombreras.
We got gray hair ponytail barbarian.
Tenemos gris pelo cola de caballo bárbaro
♪ And we're gonna be together till we're old and gray ♪
* Y vamos a estar juntas hasta que seamos ancianas con canas *
What if the truth of the world is that it's nothing but gray?
¿ Y si la verdad del mundo es que no hay nada más que gris?
Because every minute those plant roots are exposed my mom gets another gray hair.
Porque cada minuto que las raíces de esa planta están expuestas a mi madre le sale otra cana.
I'm in the a gray area at best.
Puede que sea legal, pero mi negocio se mueve en una zona gris, como poco.
It'll turn gray, and then, poof, down.
Va vuelva gris, y luego, zas, abajo.
Once again, I've dragged you into a gray area where you don't belong.
Una vez más, me he arrastrado usted en un área gris donde no pertenece.
Not too shabby, this gray area.
No está mal, la materia gris.
The suspect showed up in a gray Sedan.
El sospechoso apareció en un sedán gris.
Now, we don't have a visual on the killer, but we do have some security footage showing a gray Cruze Sedan pulling into the lot.
Ahora, no tenemos una imagen del asesino, pero tenemos las imágenes de seguridad que muestran un sedán Cruze gris aparcando en el parking.
14 of those plates belong to gray Sedans.
14 de estas matrículas pertenecen a sedán grises.
We have eight gray Cruze Sedans with plates starting with "AIBN."
Tenemos ocho sedán Cruze grises con matrículas que empiezan por "AIBN".
Mr. Harrison, we believe a gray Sedan registered in your name may have been used in the commission of a crime.
Sr. Harrison, creemos que un sedán registrado a su nombre puede haberse usado para cometer un delito.
Uh, he's, uh, approximately 5'10 ", medium build, dark brown hair, wearing a gray-and-red hoodie with some blood on it.
Mide aproximadamente 1.78 cm. complexión mediana, pelo castaño oscuro, llevaba una sudadera con capucha gris y roja manchada de sangre.
He was wearing a red-and-gray hoodie.
Llevaba puesta una sudadera con capucha roja y gris.
Andy, the suspect... red-and-gray hoodie, blood on it, jeans?
Andy, el sospechoso... ¿ llevaba sudadera roja y gris con sangre y vaqueros?
Gray door, unit 11.
Puerta gris, unidad 11.
Black or gray?
¿ Negra o gris?
Come on. It was silver or gray, maybe a sedan.
Era de plata o gris, quizá un sedán.
Ben : Tattoo guy said he saw a silver or gray sedan
El tipo tatuado dice que ha visto un sedán plateado o gris... aparcado en el vecindario.
Do you see that person over there with the gray hair?
¿ Ves a esa persona con el pelo gris?
He's got gray hair, and he wears, like, big, poofy Dockers.
Tiene el pelo gris y lleva unos pantalones anchos muy gais.
Is the certainty that the world is neither black nor white but decidedly gray.
Es la certeza de que el mundo no es ni blanco ni negro sino indudablemente gris.
Perhaps it wouldn't be intolerable to discuss a world, in all its shade of gray, over lunch at the Palmer?
¿ Quizás no sería intolerable hablar de un mundo, en toda su escala de grises, durante la cena en el Palmer?
It is the ethical gray areas.
Es una zona éticamente gris.
- Mary likes socks of gray- - matching, likeness, sorting, ordering, and grouping. - You studied too.
Matching, semejanza, clasificar, pedido, y la agrupación.
I used to think your soul was black, but now it's more of a charcoal gray.
Solía pensar que tu alma era negra, pero ahora es más como gris carbón.
We'll get the, uh, gray Brioni tailored, too.
Compráremos el Brioni en gris a mi medida también.
But it's actually quite gray.
Pero en realidad es bastante gris.
He's twirling his gray cellsto see how to pull it off
Está usando la materia gris
"Mona, glam-doll genuineFueling gray cells like gasoline"
" Mona, Mona, Mona... Mona, Mona, Mona, Gasolina
A black jacket with a gray hoodie, a green shoulder bag.
Chaquetón negro con una capucha gris, bolso verde.
Went with a cool gray, which connotes dryness.
Con un gris claro, el cual connota la sequedad.
Oh, my God, yes, cool gray connotes the hell out of...
Dios mío, sí, el gris claro connota un montón la- -
English Subtitles : Robert Gray, Kinograph
English Subtitles :
Mary likes socks of gray.
María le gusta calcetines de color gris.
- It's a gray area.
Odiaba la soda clara.
They backstab me. gray with them. gray with them.
Dale cree que Nadiya debe ser la primera en irse porque estuvo en "The Amazing Race".
- Don't bite me Bro is grindinghis gray cells
Bro esta triturando su cerebro