Hand man traduction Espagnol
2,236 traduction parallèle
You murdered my entire syndicate, took my hapless, right-hand man hostage, forced your way into my humble abode, even murdered the love of my life.
Tu asesinaste a mi agrupación entera tomaste de rehén a mi desafortunado hombre, mi mano derecha te metiste a la fuerza en mi humilde domicilio incluso asesinaste al amor de mi vida.
And I told him it just didn't seem fair that my right-hand man should go unrewarded.
Y le dije que me parecía injusto que mi mano derecha no sea recompensado.
You're supposed to be my right-hand man.
- que eres mi mano derecha. - Lo se, hermano.
The Governor's going to need a new right-hand man.
El Director va a necesitar un nuevo hombre de confianza.
- Hitler's right-hand man in the 30's.
- La mano derecha de Hitler en los años 30.
Well, Jimmy's been like your right-hand man all these years, like a first-team coach, and I've decided to promote him.
Bueno, Jimmy ha sido como tu mano derecha todos estos años, es como el entrenador principal, y he decidido promoverlo.
The first one of you who brings this guy back to me in hell Will become my right-Hand man...
El primero que la atrape y la devuelva al infierno será mi mano derecha.
I am Sátur... Sáturno, the servant,... ~ Well, really his right-hand man. ~ Nice to meet you.
Yo soy Sátur, Saturno, el criado, bueno, su hombre de confianza.
I mean, this person's gonna be your right hand man.
Quiero decir, esta persona va a ser tu mano derecha.
He's Randolph Hope's right-hand man.
Es Randolph, mano derecha de Hope.
It is the right hand man to this fellow
Es la mano derecha de este tipo :
With Edgar gone, will you do me the honor of being my right-hand man?
Con la ida de Edgar, ¿ me harías el honor de ser mi mano derecha?
There is this one scene where Bela gives the Colt to a demon, Crowley, Lilith's right-hand man.
Hay una escena donde Bela le da la Colt a un demonio, Crowley. El ayudante de Lilith.
Nasty guy next to him is John Bordinay, his right-hand man.
El tipo junto a él es John Bordinay, su mano derecha
Teddy antell's right-hand man.
Teddy Antell es su mano derecha.
I mean, the man has his hand on the doorknob half the time that I'm there.
Quiero decir, el hombre tiene su mano en el picaporte la mitad del tiempo que estoy allí.
With this hand I have killed a man.
Con esta mano maté a un hombre.
From the very moment a man figures out his hand can reach his dick he's figuring out a new way to pull on it.
Desde el momento en que el hombre descubre que su mano alcanza el pene... AÑOS 90... está pensando una manera de hacerlo.
Me, on the other hand, he sees as an insignificant little man, barely worth mentioning as he talks into his annoying, penis-shaped tape recorder.
Yo, por otro lado, para él soy un hombrecito insignificante que apenas vale la pena mencionar mientras habla con su molesta grabadora con forma de pene.
Well, the fingers are feminine, but it's definitely a man's hand.
Bueno, los dedos son femeninos, pero es, desde luego, un hombre.
( man ) ma'am, hand over the baby now.
¡ Señora, ahora entregue el bebé!
Oh how the machine is lovely When a man takes it in hand
Cómo un hermoso coche ronronea cuando un hombre lo enciende
Just gonna stand there, Foreman, Or you gonna man up and give your partner a hand?
¿ Vas a quedarte ahí parado Foreman?
That man held my hand and took me to them.
Ese hombre me tomó de la mano y me entregó a ellos.
You know how this town gossips and I didn't want you holding a dead man's ring in your hand.
Sabes como son los chismes en esta ciudad y no quiero que lleves el anillo de un hombre muerto en tu mano.
Oh, young man, I'm gonna need a hand here.
Jovencito, necesito que me des una mano.
- Give me a hand. man.
- Échame una mano, tío
- My hand, man!
- ¡ Mi mano!
My hand, man!
¡ Mi mano!
Repairing that foundry man who'd lost the use of his hand.
Operando a aquel hombre que había perdido el uso en sus manos.
This image is a man with a sword in his hand with a ribbon cartridge in the form of an'S'.
Esta imagen tiene a un hombre sosteniendo una espada erguida y hacia abajo y de nuevo con uno de esos patrones en forma de "S".
A man who worked at the hotel ; he told the police he cut his hand.
Un hombre que trabajaba en el hotel le dijo a la policía que se cortó la mano.
I saw this man's hand.
Vi la mano de este hombre
The man in the mask. The bite mark on his hand.
Lo vi : el hombre de la máscara...
And all the time, I was holding the bad man's hand.
Y todo el tiempo, estuve agarrando la mano del hombre malo.
You're the kind of man who puts His own feelgs aside, as hard as that might be, And goes in that o.R. And holds his wife's hand.
Sos uno que sabra meter en otra parte sus propios sentimientos, por lo dificil que sea, e ira a la sala operatoria a tener la mano de su mujer.
Dorita, hand me that envelope. Yeah, that young man, Salvo.
Dorita, dame el sobre, si el muchacho...
Hand over the valet ticket, Yolanda, that you stole from the dead man.
Que nos des el boleto del estacionamiento Yolanda, el que le robaste al muerto.
He sees a man in a sort of capsule with a kind of mask in the nose manipulating control with the upper hand
Se ve a un hombre en una especie de cápsula con una especie de mascara en la nariz manipulando un control con la mano superior
- Dead man's hand?
¿ La mano del muerto? ¿ Qué?
A man raises his hand against a woman, and nobody does anything?
¿ Un hombre le levanta la mano a una mujer... y nadie hace nada?
But a man who provides for his family, who shows his son a firm hand, he's the bad guy?
Pero un hombre que provee para su familia que le muestra a su hijo una mano firme ¿ él es el mal tipo?
Man, I could've done it by hand.
Podría haberlo hecho a mano. Podría haber dibujado todo...
You know, you let the needle be the man, let it take the lead, and let your hand just follow.
Deja que la aguja sea el hombre, deja que tome el mando, y deja que tu mano la siga.
Well, I'm not going to let you bully me Into raising my hand And swearing that I'm a man.
Bueno, no voy a dejar que me intimides para levantar la mano y jurar que soy un hombre.
Okay, so stealing her beef jerky man was just some way of wrecking her exhibit and seeking revenge. But things, they just got out of hand and before you know it...
Entonces robar su hombre de carne seca era una forma de destruir su muestra y vengarse pero las cosas, se te fueron de las manos y antes de que te des cuenta- -
- Shall we shake on it, Mark? - Should I shake the man-hand?
¿ Debería darle la mano al señor?
Last night at the police station, I raised my hand and somehow threw a man across a room.
Anoche en la estación de policía, levanté mi mano y de alguna manera lancé a un hombre al otro lado del cuarto.
- because he was the only one of them, The only person in new york that would shake the hand Of a man with bedbugs.
porque fue el único de ellos, la única persona en New York que daría la mano a un hombre con chinches.
For a man of your reputation, Mr. Halden, it took some time for you to find the hand you needed.
Para un hombre con su Sr. Halden le llevó bastante tiempo conseguir la mano que necesitaba
The machine can operate without the hand of man of Thark.
La máquina puede operar sin mano humana o de turk.