Hare traduction Espagnol
102,022 traduction parallèle
I would never do such a thing!
- ¡ Nunca haré tal cosa!
Mileva... you're the love of my life. And I will do the right thing for you and this child. I promise.
Mileva, eres el amor de mi vida haré lo correcto por ti y ese hijo, lo prometo.
I will, but indulge her a little. Make her feel appreciated.
Lo haré, pero sé indulgente con ella, hazla sentir apreciada.
I'll make your chamomile, then.
Te haré una manzanilla.
Hm. Then... this morning,
Si quieres... o sea... sólo mándame tu información y te haré entrar.
I appreciate this opportunity, and I will do my utmost to make this firm proud.
Agradezco mucho esta oportunidad, y haré lo que esté en mi mano para que este bufete se sienta orgulloso.
I won't do it.
No lo haré.
I'll do me best, all right?
Haré lo que pueda, ¿ de acuerdo?
I will.
Lo haré.
- I'll let you know.
- Se lo haré saber.
I'll do what you want.
Haré lo que quieres.
And I'll make it seem like we're both hanging out.
Haré que parezca que estoy pasando tiempo con él.
Okay, I'll get up in a couple of hours and do the log book.
Bien, subiré en un par de horas y haré el diario de navegación.
I'll do it.
Lo haré.
So I figure, next week, I'll approach Blaine's customers, let them know there's a new supplier, a new club, new ladies...
Así que supongo que la semana que viene, me acercaré a los clientes de Blaine, les haré saber que hay un nuevo proveedor, un nuevo club, nuevas señoritas...
Always keep the faith, brother.
- Lo haré. - Siempre mantén la fe, hermano.
All right, sure, I will.
Está bien, lo haré.
Rest assured, I will play the role of stern but foxy librarian to the hilt.
Ten la seguridad de que haré el papel de bibliotecaria dura, pase lo que pase.
I'll do right, okay?
Lo haré bien, ¿ vale?
I'll do it.
Lo haré yo.
Uh, I'm gonna do some impressions for y'all today.
Haré algunas imitaciones.
Oh, I will.
Lo haré.
I'll get him to back off.
Haré que retroceda.
I'm gonna make you a cold compress, because I am all in on this whole role-reversal thing we got going here, okay?
Te haré una compresa fría, porque estoy totalmente dedicada a toda esta cuestión de cambio de roles que tenemos aquí.
I'm not.
No lo haré.
- I'm not thanking you.
- No lo haré.
- Yo, I'll do it myself. - Uh, uh...
Yo lo haré.
Fine, I will make it happen.
Bien. Lo haré posible.
I won't do anything he doesn't deserve.
No le haré nada que no se merezca.
What do you want me to do? I'll do anything.
Haré lo que sea.
I'll pretend like that doesn't hit home.
Haré de cuenta que eso no me afectó.
- I'm gonna go get Fig back.
- Haré que vuelva Fig.
Hey, look.
Eh, mira, si no lo es, haré la lista...
If that's what you want me to do, I'll do it for you.
Si es lo que quieres que haga, lo haré por ti.
Write it down, or I will.
Escríbelo, o lo haré yo.
I'll do as I please and you won't stop me!
Haré lo que me dé la gana y tú no me detendrás.
Never have, never will.
Nunca lo he hecho, nunca lo haré.
Yo, I'm not doing anything.
Oigan, yo no haré nada.
I'll have Elson review the area.
Haré que Elson revise el área.
No. I will not.
- No, no lo haré.
So I will make a bargain with you.
Así que haré un trato contigo.
I will do all that I can to help you feel well.
Haré lo que pueda para ayudar a que te sientas bien.
I'll do the rest.
Haré el resto.
I'll make this deposit on your behalf.
Haré este depósito en tu nombre.
Will do.
Lo haré.
No, what's gonna make me feel better is to get everybody off the hook, and I'm gonna do it my way.
No, lo que me va a hacer sentir mejor es sacar a todo el mundo del gancho, y lo haré a mi manera.
Getting groceries.
- Haré las compras.
You know, I think I'll just go on and do it, finally.
Creo que lo haré, finalmente.
I'm rigging it to light him up.
Haré arreglos para achicharrarlo.
so today it is.
Dijo que fuera hoy, y eso haré.
- We'll start something new.
- Haré otra cosa.