He's alive traduction Espagnol
6,064 traduction parallèle
He's still alive.
Sigue vivo.
No, he's alive, but just...
No, está vivo, solo que...
I love Emmet so much and I don't even know if he's alive.
Amo a Emmet muchísimo y ni siquiera sé si está vivo.
Honey, he's alive!
¡ Cariño, está vivo!
That is, if he's still alive.
Eso es, si sigue vivo.
People say he's still alive.
La gente dice que aún está vivo.
He's alive.
Está vivo.
He has no idea that she's still alive?
¿ No sabe que todavía está viva?
Yes, if he's still alive.
- Sí, si sigue vivo.
No, no, he's alive.
No, no, está vivo.
Trust me, he's alive, okay?
Confíe en mí, sigue vivo, ¿ de acuerdo?
She's lucky he's alive, because we're only gonna take her license.
Tiene suerte de que esté vivo, porque solo vamos a quitarle su licencia.
David, he's alive, and he's healthy, and we can take him home.
David, está vivo, y está sano, y podemos llevárnoslo a casa.
Oh, Mr. Blunt used the technical expertise that made him a billionaire to try to hide his tracks with a highly sophisticated e-mail hack routed to look like a text message from Cindy's cellphone, as though she were still alive after he'd arrived safely home to his other girlfriend.
El señor Blunt usó la capacidad técnica... que le hizo multimillonario para ocultar sus pasos... con un sofisticado método de hackeo de correos... enfocado a hacer que un mensaje del celular de Cindy... hiciera parecer que seguía viva cuando... él ya había llegado a casa con su otra novia.
He's alive, I can feel it.
Está vivo, puedo sentirlo.
He's orchestrated all of this and he knows Bruce Wayne is alive.
Orquestó todo esto y sabe que Bruno Díaz está vivo.
Don't worry, Alfred's alive, but whether he remains that way or not depends on you.
No te preocupes, Alfred está vivo pero que siga así o no depende de ti.
If he's alive, where is he?
Si está vivo, ¿ dónde está?
He's still alive.
Todavía está vivo.
He's alive, he's safe, but we are over.
Está vivo, está a salvo, pero hemos terminado.
Now we're hugging because he's alive.
Ahora estamos abrazándonos porque está vivo.
We're not gonna do it while he's alive.
No vamos a hacerlo mientras esté vivo.
Oh, my God, he's alive.
Mi Dios, está vivo.
- Is your dad alive? He is, but he has Alzheimer's.
- Sí, pero tiene alzhéimer.
She doesn't say if he's still alive.
Ella no dijo si está vivo todavía.
Why are you even looking for this Ridges guy if he's not alive?
¿ Por qué estás aún buscando este chico Ridges Si él no está vivo?
There's a chance he could still be alive.
Hay una posibilidad de que aún podría estar vivo.
So he's alive.
Así que está vivo.
Turns out he's alive.
Resulta que él está vivo.
If Anderson's alive, he must be following that shit'cause I can't get a lead on the guy.
Si Anderson está vivo, debe estar siguiendo esa mierda porque no he podido hallar ni una pista.
- You think he's... you think he's still alive?
- ¿ Crees que está.. crees que aun está vivo?
If he's breathing, then he is still alive.
Si está respirando, es que todavía está vivo.
But he's still alive, so...
Pero sigue vivo, así que...
So he's alive?
¿ Así que está vivo?
I'm glad he's still alive.
Me alegra que siga con vida.
He's alive
Está vivo.
He's alive in me.
Está vivo en mí.
He's alive.
No. Está vivo.
I don't know that he's alive.
No sé si está vivo.
- He's alive.
- ¿ Vas a saltar?
Even though I know he's lying, we still can't prove that Ridges is alive and working with Nighthorse.
Aunque sé que está mintiendo, todavía no podemos probar que está vivo Ridges y el trabajo con Nighthorse.
He's still alive and in complete and utter agony.
Él todavía está vivo y en total y absoluta agonía.
I didn't at first, and then Ansel swore he saw it with his own eyes, and then he dies, and I find out he's resurrected from a thousand years ago, which means he was alive to see it.
Al principio no, y después Ansel juró que lo vió con sus propios ojos, y después murió, y yo descubro que es alguien resucitado que vivió hace cientos de años lo cual significa que estaba vivo para verlo.
I appreciate the chivalry, Marcel, but he'll have an easier time protecting me if he's alive.
Aprecio la caballerosidad, Marcel pero será más fácil para él protegerme si sigue con vida.
I'm sure he's still alive.
Estoy seguro de que está vivo.
- that he's somehow alive?
- ¿ qué está en algún lugar, pero vivo?
It doesn't matter... he's alive.
No importa... está vivo.
Once our dad sees you alive again, that is all he's gonna care about.
Una vez que nuestro papá te vea viva de nuevo, eso es todo de lo que se va a preocupar.
- Oh, no, he's still alive.
- Oh, no, él todavía está vivo.
Well, that would make sense if he's trying to keep them alive for the torture.
Bueno, eso tendría sentido si intenta mantenerlos con vida para torturarlos.
He's alive!
¡ Está viva!
alive 714
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
alive and well 49
alive or dead 65
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's so handsome 49
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's my cousin 54
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's my cousin 54