He won't be back traduction Espagnol
457 traduction parallèle
- He won't be back. Oh.
- No regresará.
He won't be back.
No volverá.
He and mother won't be back until late.
- Volverán tarde.
He won't be back for another twenty-six months.
Me temo que no. No estará de vuelta por otros 26 meses
M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch.
El Sr. Lepic ha sido elegido alcalde, y no almorzará en casa.
He won't be able to come back.
No podrá regresar.
Unless young folks has changed since I was skirmishing'around... he won't be back for quite a while.
Salvo que los jóvenes hayan cambiado mucho... desde mi época... tardará en regresar.
I've phoned the sheriff, but he won't be back til this afternoon.
He llamado al sheriff, pero no llegará hasta esta tarde.
He won't be back this afternoon.
No regresará esta tarde.
And he won't be back till I call him.
Y no volverá hasta que le llame.
- I don't know, but he won't be back.
No lo sé, pero no volverá.
Oh, Mamie, you won't be here tonight when I come back to get my things and I want to give you a little remembrance I made for you
Esta noche no estarás aquí, y quiero darte un pequeño recuerdo que he hecho para ti.
- He left and won't be back today.
- Se fue y no volverá hoy.
- Because he won't be back.
- Porque no volverá.
- He won't be back until morning.
- Regresará hasta mañana.
No, dear. He won't be back.
- No, cariño, no volverá más.
Well, Mr. Sand is registered here, but he won't be back until this evening.
El Sr. Sand se hospeda aquí pero no regresará hasta la tarde.
He won't have any dough left, but he'll be back where he belongs.
No le quedará un centavo y regresará adonde pertenece.
He won't be back till noon?
¿ No volverá hasta el mediodía?
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Tiene muchas entregas y no regresará hasta después del almuerzo.
It may not be your road, but he won't turn back.
Puede no ser el tuyo, pero él no volverá atrás.
He won't be back.
No va a volver.
We were told he and his son left to Guadalajara last night and they won't be back before a week.
En su casa nos dijeron que anoche salió pa'Guadalajara junto con su hijo y no regresan hasta en una semana.
- He'll be dead and you won't be back...
- Mañana por la mañana estará muerto.
- And he won't be back. - Oh.
Y no regresará.
He won't be back tonight, huh?
No regresará esta noche, ¿ eh?
But he won't be back till the soldiers are gone.
Como quiera. Pero no volverá hasta que se hayan ido los soldados.
He won't be back tonight.
No vendrá esta noche.
- He won't be back until this evening, sir.
- No regresará hasta la noche, señor.
Roland won't be coming back. He won't be back because he's with a woman.
Roland no va a volver, no volverá porque está con una mujer.
He won't be back tomorrow.
No vendrá mañana.
If he isn't back here when I come off, there won't be any more show. Get it?
Si no está aquí cuando termine, no volveré a salir. ¿ Entendido?
And so you won't be late at your new job I brought this back.
A propósito. Para que a usted no se le haga tarde en el nuevo trabajo, - he pensado en retirar esto.
And he won't be back until tomorrow.
No volverá hasta mañana.
How dare you say that he won't be back?
¿ Cómo te atreves a decir que no volverá?
He won't be back until this evening.
No volverá hasta la tarde.
He won't be back till Friday.
No volverá hasta el viernes.
He went down to the village and he won't be back until tonight.
Se ha ido al pueblo y no volverá hasta esta noche.
He won't be back for a long time.
Él no regresará por un largo tiempo.
And then they'll catch him again when he goes back, and I won't be able to live for fear of...
Y lo atraparán de nuevo cuando regrese y yo no podré vivir por el miedo.
You shouldn't count on your brother, he won't be coming back. I'm sorry.
No esperes nada de tu hermano, ni encontrarlo ni que vuelva.
He won't be back till Sunday.
No regresará hasta el domingo.
He'll soon learn it's not play, and it won't be long till you notice him cocking an ear back to hear what's coming up behind.
Pronto aprenderá que no es broma, no pasará mucho antes de que notes que levanta la oreja a ver qué viene atrás.
- He'll pull out. But he won't be able to go back to rigging oil derricks or working in lumber camps, or anything like that.
Lo hará, pero no podrá volver a trabajar en torres petrolíferas, ni en aserraderos ni sitios por el estilo.
He won't be found for three, not until the servants come back on Monday night.
No le encontrarán hasta dentro de tres días hasta que vuelvan los criados la noche del lunes.
I'm afraid he won't be back, for the moment.
Me temo que no volverá por el momento.
He won't be back for eight or ten days at least.
Tardará al menos 8 ó 10 días en volver.
Angus said he was away but that he'd be back this afternoon. I'm afraid he won't.
Ya murió, murió cuando yo iba al colegio.
Well, I came back from out of town unexpectedly today, so there won't be any party tonight.
Bueno, yo he vuelto hoy a la ciudad inesperadamente... de modo que esta noche no habrá ninguna fiesta.
And he won't be back till this evening.
Y no volverá hasta la noche.
He won't be back for some time.
Él no volverá en algún tiempo.
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't be there 16
he won't come back 18
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't go 16
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't tell me 18
he won't mind 28
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't do it 41
he won't leave 16
he won't tell me 18
he won't mind 28
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32