English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He won't get far

He won't get far traduction Espagnol

112 traduction parallèle
He won't get far.
No irá lejos.
He won't get far...
No llegará lejos.
I've talked of business matters, there reigns objectivity, you won't get very far in business with love and goodness
¿ Quién habla de amor y bondad, hija mía? He hablado de asuntos de negocios, en eso hay objetividad, el amor y la bondad no cuentan mucho en los negocios.
He won't get very far.
- No llegará muy lejos.
He'll be happy to take you in. But, young master, he might take you in, but laziness won't get you far with him.
El señor que te he dicho te apoyará, es una gran persona, pero no abuses... de su amabilidad, debes esforzarte.
Well, he won't get far.
El no irá muy lejos.
Well, he won't get very far, that's for sure.
No llegará lejos, estoy seguro.
He won't get far.
No irá muy lejos.
He won't get very far.
No durará mucho.
He won't get far.
No llegará lejos.
- He won't get far with those diamonds.
- No llegará muy lejos con los diamantes.
He won't get in there far enough to open his mouth.
No llegará lo bastante lejos como para abrir la boca.
Well, at any rate, he won't get far.
No creo que vaya lejos.
- Not yet, but he won't get far.
- Aún no, pero no irá muy lejos.
- No, he won't get that far.
- No, no lo conseguirá.
He won't get far.
El estandarte del príncipe!
L "ve never been outside. But I won" t get far with you.
No he salido hasta ahora Con usted tampoco Ilegarê lejos.
But he won't get far.
Pero no conseguirá ir lejos.
Oh well, at least he won't get very far.
Al menos no llegará muy lejos.
- At this rate, he won't get far.
- A este ritmo, no llegará muy lejos.
Well, even if he wasn't killed, Doctor, he won't get far...
Incluso si no está muerto, Doctor, no ira lejos...
On foot, he won't get very far, not in that condition.
No llegará muy lejos a pie en su estado.
He won`t get far in there.
No irá muy lejos por ahí.
He won't get far, follow me!
No irá lejos. Ya lo pillaremos. ¡ Seguidme!
Don't worry, sir. He won't get far.
No se preocupe señor, no llegará lejos.
At this rate, he won't get far.
A la velocidad que él se acerca, no se va demasiado lejos.
He won't get far. Hey.
No llegará lejos.
He won't get far on hot air and fantasy.
No llegará lejos en aire caliente y fantasía.
He won't get far, miss.
No se preocupe.
It's not too far? He won't get tired?
¿ no crees que es un poco lejos y le vas a cansar?
- He won't get far on that.
- No irá muy lejos.
He won't get far.
No logrará mucho.
He won't get far, man,
No llegará muy lejos.
Don't worry, sir. He won't get far.
No se preocupe, Sr. No irá lejos.
Don't worry, he won't get far.
- No te preocupes. Él no irá lejos.
He won't get far.
No llegará muy lejos.
He won't get far in that boat he stole.
No llegará lejos en ese bote que robó.
- Already done. He won't get very far.
- Ya lo hice, no irá muy lejos.
He won't get far without this.
No irá lejos sin esto.
He won't get far.
Él no irá lejos.
He won't get far without a car.
No llegará lejos sin auto.
You'll be happy to know West got away, though he won't get far.
Tealegrará saberqueWestescapó, pero no llegará lejos.
He will come, but you won't get far.
Vendrá, pero no iréis muy lejos.
Don't worry, he won't get far.
No te preocupes no va a llegar lejos
He won't get far.
No puede ir muy lejos.
He won't get far.
No podrá ir muy lejos
He won't get far.
Él no avanzará mucho.
He won't get far.
No llegará lejos
- Denny, I... And if Alan Shore suggests that you won't get hurt far worse than your company... he's lying.
Y si Alan Shore le dice que saldrá menos perjudicada que su empresa, le está mintiendo.
With all the enemies he's made he won't get very far.
Con tantos enemigos, no llegará lejos.
He won't get far.
No tenía mucha gasolina, no irá lejos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]