English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He won't tell me

He won't tell me traduction Espagnol

369 traduction parallèle
M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch.
El Sr. Lepic ha sido elegido alcalde, y no almorzará en casa.
- Even he won't tell me!
- ¡ No me respondería!
I tell you, I won't stay married to that addleheaded little - a man must stand by what he does, Bob, so whatever you decide to do,
Te lo dije, no me mantendré casado con esa pequeña necia...
Did he tell you? I've been asking him ever since he came to. He won't tell me anything.
Le he preguntado desde que despertó, pero no ha querido hablar.
He won't tell me his name.
No me ha dicho su nombre.
You won't tell me where he is?
¿ No me vas a decir dónde está?
- He says he knows my father, but he won't tell.
Sabe donde está mi padre, pero no me lo dice.
He won't believe me when I tell him how green the garden has grown.
No me cree cuando le digo lo verde que está el jardín.
i knelt where he did... trying as hard as i know how to get an answer... but the Lord won't talk to me. He won't tell me what to do one way or the other.
Me arrodillé donde él lo hizo, intenté recibir una respuesta... pero el Señor no quiere hablarme, no quiere decirme qué hacer.
He won't tell me his business.
No quiso decirme el motivo.
One day, when Andre's away at sea, he won't be here to kiss me and tell me that he's always loved me.
No estará para besarme, ni para decirme que me ha querido siempre...
Tell him from me, I warned him. He won't get command of this flotilla yet.
Dígale por mí que todavía no comandará esta flota.
I've been trying to tell him. But he won't listen to me.
Ya se lo he dicho, pero no me hace caso.
Won't you tell me who he was?
¿ No quieres decirme por qué?
He won't tell me his name.
No me quiere dar su nombre.
He won't tell me. He hasn't told me, either.
A mí no me preguntes.
Monsieur, I've told my Uncle I won't marry you, and now I tell it to you.
Algún día la matará. Ya le he dicho a mi tío que no me casaré con Ud., y ahora se lo digo yo.
Well, he is a gentleman, he won't tell me in the face I was wrong
Es un caballero, no me restregará mi equivocación.
He won't even tell me why he left Paris.
Ni me ha dicho por qué ha dejado París.
So you know where he is, but you won't tell me?
¿ Está ocultando su dirección?
I don't know, but promise me you won't tell anyone. Until I've found out why he's here.
No sé, pero no se lo digas a nadie hasta que descubra que pretende.
He won't tell me about it, but from the way he acts I know it's big!
No me cuenta nada, pero por cómo actua, debe de ser grande.
I was asked to tell you he won't see you before dinner.
Me dijo que no podrá veros hasta la hora de la cena.
How did you charm the little monster... so he won't tell me where you live?
¿ Y cómo engatusaste a ese pequeño monstruo para que no me dijera dónde vives?
Tell Squadron Leader Clinton for me that he won't gain experience by digging in his garden.
Dile al líder de escuadrón Clinton de mi parte que no cobrará experiencia excavando en su jardín.
When I tell you what I did, you probably won't want to see me again, ever.
Cuando te diga lo que he hecho no querrás volver a verme. - Nunca más.
He won't believe a word I tell him.
Jamás me creería...
I mean..., Why won't he tell me?
Si es algo serio, ¿ por qué no me lo cuenta?
He won't tell me how he got that black eye.
No quiere decirme por qué se peleó.
Tell him that next time he has doubts about me, I won't forget.
Y dile también que la próxima vez que dude de mí, me largo.
Tell him there's a snake in that box. He won't believe me.
No me creerá.
But he makes it so difficult for me! My associates ask me what he wants to be, and I have to tell them that he hasn't made up his mind because I just won't tell them that he wants to be a... a folk singer.
Pero me lo pone muy dificil, mis socios me preguntan qué quiere ser y yo les respondo que aún no ha tomado una decisión porque no me atrevo a decirles que quiere ser cantante de folk.
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans, that I won't be rooming in this house next year.
En ese caso dígale para que lo sepa y pueda organizarse que el año que viene no me alojaré en esta casa.
Tell him I won't leave until he does see me.
Dígale que no me iré hasta que me reciba.
You won't believe me but ten times I wanted to talk to you. To tell you the whole truth.
Sé que ahora no me creerás,... pero más de diez veces he querido hablar contigo,... para contarte toda la verdad.
They won't tell me why I've been arrested.
No me han dicho por que he sido arrestado
I've tried to tell him a hundred times but he won't let me.
He intentado decírselo muchas veces, pero no me escucha.
Gaston, won't you tell me what I've done wrong?
¿ Podrías decirme qué he hecho mal?
Tell that damned communist, if he doesn't settle this, I won't keep quiet, I'll report him.
Dile a ese maldito comunista que si no resuelve esto,... no me callaré, le denunciaré.
And he's run away from home three times already... but the tambourine is in good hands. So I won't tell you anything!
Y ya van para tres veces que se me escapa de casa, pero en buenas manos está el pandero. ¡ Conque no le digo a usted nada!
Often I felt they knew something but won't tell me.
He preguntado a mucha gente y seguro que alguno sabía algo pero me han esquivado como a la peste
Mr. Silverstone told me to tell you he won't be seeing you this morning.
El Señor Silverstone ha dicho que no podrá verle esta mañana.
Mitya asked me to tell you that he won't come.
Dmitri pidió que te dijera, que no vendrá.
He won't tell me anything.
No quiere decírmelo.
He won't tell me what he'll play.
El no me dirá qué va a tocar.
He won't tell me.
No quiere decírmelo.
- I thought of Marcus. But I won't hesitate between friendship and freedom. He wouldn't tell anyone.
Sí he pensado en Marco, pero entre la amistad y la libertad no me temblará la mano.
Don't tell me... everything that he won the race was taken?
No me digas que... ¿ todo lo que ganó en la carrera se lo llevaron?
"Be careful so I won't be pregnant", when he came. I was going to tell him : I felt...
Iba a decirle : "Ten cuidado para que no me quede embarazada", cuando se corrió.
He won't tell me anything.
No me ha dicho nada.
Well if you won't tell me where he is I'll have to report you to the police.
¡ Váyase! Está bien, si no me decís dónde está... tendré que denunciaros a la policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]