Hold there traduction Espagnol
5,209 traduction parallèle
- I... Although there was no Bluetooth in Justice Ludwig's car, his phone had a speaker function, making it possible for him to make a call and not hold his cell phone while driving,
- Yo aunque no había Bluetooth en el coche de Ludwig, su teléfono tiene una función de altavoz haciéndole posible hacer llamadas sin tener el teléfono en la mano mientras conduce...
If there is one thing Germans don't do, it's hold a grudge.
Si hay una cosa alemanes no lo hacen, Es guardar rencor.
Eric, hold it there, please.
Eric, deténgalo ahí, por favor.
Bobby - - how - - how'd he hold up down there?
Entonces, Bobby... cómo... ¿ cómo lo soportó allí abajo?
Hold it there for ten seconds. - Did you get that?
Y sosténgala allí por diez segundos. ¿ Comprendió?
Hold it right there.
¡ Quédese donde está!
Well, Max, there are two things in life you've got to hold on to :
Max, hay dos cosas en la vida A las que debes aferrarte :
Hold it right there!
¡ Alto ahí!
Hold it right there!
¡ Deténgase!
Hold... hold it right there.
Espera... espera, justo ahí.
But I do know there's no one else I would rather have hold me right now. ( sobs )
Pero sé que no hay nadie que preferiría que me sujetara ahora mismo.
Hold up. Are you trying to tell me there's a person in there?
Espera. ¿ Me estás intentando decir que hay una persona dentro?
You just hold it there between the cheeks.
Solo la sostienes ahí entre las nalgas.
Hold it right there, Bee.
Alto ahí, Bee.
I think we'd better get a hold of the sheriff down there and see if he's still holding it.
Creo que será mejor hablar con el sheriff de allí y ver si aún la tiene.
Hold on, stop it, there's no point telling anyone to go fuck themselves, we're all fucked anyway
¿ Qué me joda, eh? ¡ Esperen! ¡ De nada sirve mandar a joderse porque ya estamos jodidos!
Hold on, there's no coverage. I can't hear you.
Espera, no hay señal, no te oigo.
Hold on, there.
Espera.
I'm gonna be there, and I'm gonna hold your hand, and I wanted to tell you that last night, but you ran away.
Voy a estar ahí, y te voy a coger la mano, y quería decírtelo anoche, pero huiste.
Hold on- - there's something's wedged between the rocks right here.
Espera... hay algo que está encajado entre las rocas, justo ahí.
Unless, there's some other reason that you want to hold onto it.
A menos que, haya alguna otra razón por la que quieras aferrarte a esto.
There, hold it up like that.
Ahi, manténlo así.
Yeah, just hold him until we get there.
Sí, que se quede ahí hasta que lleguemos.
Whatever you choose to buy there, to sell, to distribute, all and everything aided by your alliance with another man I currently hold in this station house -
Lo que sea que elija comprar ahí, vender, distribuir, todo es facilitado por su alianza con otro hombre que actualmente tengo detenido aquí.
Look, there's no reason to hold back, not from your lawyer, anyway.
Mira, no hay motivos para que te contengas, no con tu abogado.
Hold it right there.
Quieta donde estás.
Well, then, you should try to hold on to that feeling, because there's something I need to tell you.
Bueno, entonces deberías ceñirte a eso, porque tengo que contarte algo.
Freeze! I said hold it right there!
¡ Quieto!
Hold it! Hold it right there!
¡ Alto ahí!
Hold on there.
Aguarda.
Could there be something inherent in the quality of stone that might hold some sort of influence or power over mankind?
¿ Podría haber algo inherente al tipo de roca, que pueda tener algún tipo de influencia o de poder para la humanidad?
- Hold it there.
- Quédate quieto.
Hey, Vinny, we need backup to go in there- - hold up!
Escucha, Vinny, necesitamos apoyo para entrar ahí... ¡ Espera!
Hold on, there's something I need to check first.
Espera, hay algo que necesito comprobar.
Ah, I see you two have a book open there, which more likely than not portends some sort of catastrophic disaster, which in turn, can only mean my date with Rosalee has been put on hold.
Veo que tienen un libro abierto ahí, que lo más probablees que no presagia algún tipo de catástrofe desastre, lo cual a su vez, sólo puede significar que mi cita con Rosalee ha quedado en espera.
Hold it right there!
¡ Alto quédese ahí!
Hold on, sir, we're nearly there.
Espere, Señor, estamos cerca.
Hold it right there.
Quieto donde estás.
All I'm doing here is hopefully unlocking things that are naturally there so that they will recognize it and hold onto it.
Todo lo que estoy haciendo aquí es desbloqueando las cosas que son naturales, para que se reconozca y se aferran a ellas.
There comes a point in life when you have to hold a funeral to see people.
Llega un momento en la vida, cuando hay que celebrar un funeral para ver a la gente.
Hold it right there.
Trae para acá.
Hold it right there.
Aguanta.
Hold it right there for me.
Aguanta por mí.
Put your snipers in place and hold them there.
Ponga sus francotiradores en su lugar y manténganlos allí.
There's no hold-up.
No hay que esperar.
There's a feeling people with money hold onto their readies like a pit bull with a baby.
Hay gente sensible con dinero esperando su disponibilidad como un pitbull con un bebé.
Whoa, whoa, hold on. Is there a place besides this shithole outside the station I could eat?
Espera. ¿ Hay un lugar además de este agujero en la estación en donde pueda comer?
Hold it right there.
Quédese ahí.
All of you, hold it right there!
¡ Alto ahí, todos ustedes!
Hold it right there!
¡ Detente allí!
Damon, I already agreed to hold off on telling anyone about the mayor's death until you figure this all out, but I can't devote those kinds of resources to finding one person who may or may not be down there.
Damon, acepté esperar para decirles a todos lo de la muerte del alcalde, hasta entender todo esto, pero no puedo dedicar todos estos recursos para encontrar a una persona que quizá esté o no ahí abajo.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48