Hop in traduction Espagnol
1,780 traduction parallèle
Hop in.
Sube
They can hop in to fresh death body's after you kill them.
Pueden utilizar cadáveres frescos luego de muertos.
Hop in.
Salta
Now you hop in, and I'll press this lever to get the bubbles going.
Ahora usted salta, y yo le presione esta palanca para conseguir las burbujas en marcha.
- Hop in, man.
- Sube.
Why don't you and your buddy hop in the tail and fly the fuck outta here!
¿ Por qué tú y tu amigo... no saltan a la cola del helicóptero y se van?
I couldn't decide whether to hop in or flush all the toilets and start the dishwasher, so I just stood there.
No pude decidirme si entrar o bajar los excusados y encendaer el levavajilla, asi que solo me quede ahi.
I mean you gotta ask yourself... why would a beautiful girl hop in a tub and do that to herself?
Debería preguntarse por qué una chica bella se mete en la bañera y se hace eso.
Hop in.
Vengan.
He'd hop in the truck and we'd drive home.
Entraba a la camioneta, e íbamos a casa.
Hop in.
Claro, sube.
Hop in my truck.
Sube a mi camioneta.
- Hop in with us.
- Ven con nosotros.
What they do... these guys who hop in with you?
Que hacen... estos tipos savo saltar sobre tí?
Wanna hop in the back?
¿ Quieres ir atrás?
Hop in man, we got places to go, people to see, women to impregnate.
Vamos muchacho, tenemos cosas que hacer. Lugares a donde ir, mujeres que embarazar.
- There's a little hop in there, too.
- Hay un poco de hop corto ahí también.
- Hey, kid, hop in!
- ¡ Oye, niño, súbete!
Alright, hop in.
Bien, súbanse.
Hop in.
Súbete.
And both of y'all hop in the car with me and Vince here.
Y las dos entran al coche conmigo y con Vince.
Hop in, honey.
Pasa, cielo.
Hop in. I'll take you there.
Sube, te llevaré.
Hop in.
Sube.
We saw the limo so we had to hop in it.
Vimos la limusina, así que tuvimos que subirnos.
- Sammy-- - Hop in.
- Sammy...
Hop in. I'll give you a ride home.
Sube, te llevare a casa.
- Yeah. Okay, i just want you to hop in the back.
- Puedes poner la jaula detrás.
Hop in.
Suban.
Then we run past her, hop in the cab- -
Corrimos más rápido y nos subimos al taxi...
I'm just gonna hop in the shower, and then we can head back down to the party.
Voy a darme una ducha rápida, y luego podemos volver a la fiesta.
Want to hop in here?
¿ Quieres meterte?
Wanna hop in and give me some gas?
¿ Quieres entrar y darme un poco de gasolina?
Hop in man.
Entra, viejo.
Want to hop in my dune bug and erode some beach?
¿ Quieres subir a mi buggy y erosionar un poco la playa?
So they hop off and tuck in.
Así que se bajan y se ponen a comer
And next to him is hip-hop artist, poet and my brother-in-law, Mos Def.
Y a su lado está el artista de hip-hop poeta y cuñado, Mos Def.
Hop in.
- Entra.
- Hop in.
- Súbete.
Hop on in there, baby.
Entra, cariño.
Why don't you throw your bike in the back and hop on in.
¿ Por qué no metes tu bicicleta atrás y te subes?
Right, hop in.
Suba.
One night in Saint Georges I was singing at the hop My wife was waiting
Una tarde en Saint-Georges después de la fiesta mi mujer esperaba escondida en el Mercedes.
Look. The music in those shows isn't hip-hop, okay, or rock, or anything essential to culture.
Los musicales no tienen hip-hop ni rock, ni nada esencial de la cultura.
That settling into your body in hip-hop, whereas ballet, it's just about flying and flowing.
Eso se adapta a tu cuerpo en el hip hop. Mientras que el ballet, sólo se trata de volar y fluir.
But what hip-hop really is can be summed up in three simple words.
Pero lo que el hip hop realmente es puede ser recapitulado en dos simples palabras.
For the second time in my life, I was saved by hip-hop.
Por segunda vez en mi vida me salvó mi hipo.
It forced me in the eighth grade to ask Peter Bucherelli to take me to the sock hop.
En la secundaria, me obligó a pedirle a Peter Bucherelli que me llevara al baile.
We got to remember where and why hip-hop started in the first place.
Tenemos que recordar dónde y por qué comenzó el hip-hop... en primer lugar.
Hop in.
Vamos para el río. ¡ Móntate!
So hip-hop was just the in.
Así que el hip-hop sólo era la carnada.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769